The State party recognizes preventable deaths of women of fertile age as human rights violations, and it is for this reason that the federal Government, particularly in the current administration, has made women's health a priority. |
Государство-участник признает, что предотвратимая смерть женщин детородного возраста составляет нарушение прав человека, и именно по этой причине федеральное правительство, прежде всего в его нынешнем составе, уделяет приоритетное внимание вопросу женского здоровья. |
At the national level, give the highest policy and budgetary priority to improving education systems to enable all children to be included, regardless of individual differences or difficulties. |
На национальном уровне в рамках политики и бюджета уделять приоритетное внимание совершенствованию системы образования, с тем чтобы обеспечить возможность охвата всех детей, независимо от их индивидуальных различий или трудностей. |
The Belarusian representative stressed that the priority for Belarus was the basin of the Western Dvina River, acknowledging at the same time that cooperation with Latvia and the Russian Federation required facilitation. |
Представитель Беларуси подчеркнул, что его страна уделяет приоритетное внимание бассейну реки Западная Двина, и одновременно признал необходимость упрощения процедур осуществления сотрудничества с Латвией и Российской Федерацией. |
The Police acted with priority to improve personnel training striving both to eliminate stereotypes, prejudices and discriminatory practices and to stimulate the participation of minorities in partnership activities. |
Полиция уделила приоритетное внимание улучшению подготовки личного состава в плане борьбы со стереотипами, предрассудками и дискриминационной практикой, а также поощрения участия меньшинств в мероприятиях в духе партнёрства. |
In line with this work, the UIS is giving priority to three themes in education: literacy, teachers, and skill development for the workforce. |
В рамках этой работы ИС уделяет приоритетное внимание следующим трем темам в области образования: повышение грамотности, подготовка учителей и повышение квалификации рабочей силы. |
A number of delegations drew attention to the need for the international financial institutions, the World Trade Organization and multilateral development banks to give priority to sustainable development, within their mandates, and to enhance coordination with the United Nations system. |
Ряд делегаций указали на необходимость того, чтобы международные финансовые учреждения, Всемирная торговая организация и многосторонние банки развития в рамках своих мандатов уделяли приоритетное внимание устойчивому развитию и улучшению координации с системой Организации Объединенных Наций. |
We recognize that productive capacity-building is a development multiplier and that the renewed and strengthened partnership should give priority to this issue in the next decade in a coherent manner. |
Мы признаем, что укрепление производственного потенциала резко стимулирует процесс развития и что в следующем десятилетии при установлении новых и более прочных партнерских отношений этому вопросу необходимо уделять приоритетное внимание на согласованной основе. |
Paraguay believed that it was important that Mongolia give priority to protecting the human rights of national minorities, and asked how international cooperation could help the country in that regard and how the Government was being supported, especially in the implementation of public policies. |
Парагвай отметил важность того, что Монголия уделяет приоритетное внимание защите прав человека национальных меньшинств, и спросил, каким образом международное сотрудничество может помочь стране в этом отношении и какую поддержку получает правительство, в частности при осуществлении соответствующей государственной политики. |
105.84. Give the highest priority to the implementation of the action plan for IDPs (Netherlands); |
105.84 уделить самое приоритетное внимание осуществлению Плана действий по оказанию помощи ВПЛ (Нидерланды); |
Oman noted that it had accorded priority to human welfare ever since the country's great renaissance in 1970 under the enlightened leadership of His Majesty Sultan Qaboos bin Said. |
Оман отметил, что он уделял приоритетное внимание благосостоянию людей еще со времени великого возрождения страны в 1970 году под просвещенным руководством Его Величества Султана Кабуса бен Саида. |
Botswana praised Austria's commitment to continue placing as a priority the promotion of human rights, which was exemplified by its participation in the work of the Council. |
Ботсвана высоко оценила твердое намерение Австрии и дальше уделять приоритетное внимание поощрению прав человека, свидетельством чему служит ее участие в работе Совета. |
83.12. Give priority to the implementation of the National Action Plan for the reform of the asylum system and migration management (Netherlands); |
83.12 уделять приоритетное внимание выполнению Национального плана действий по реформированию системы предоставления убежища и управления миграцией (Нидерланды); |
Specific strategies and plans for water and sanitation will often also be essential to ensure that these issues are accorded sufficient priority and that their specificities are taken into account. |
Конкретные стратегии и планы в отношении воды и санитарных услуг часто будут также чрезвычайно важны для обеспечения того, чтобы этим вопросам уделялось достаточно приоритетное внимание и чтобы их специфика была учтена. |
In particular, priority should be given to withdrawing enforcement powers, including of arrest and detention for the NSS, in line with the information-gathering and advisory role envisioned by the Comprehensive Peace Agreement. |
В частности, следует уделить приоритетное внимание вопросу о лишении Национальной службы безопасности полномочий в области правоприменения, включая арест и задержание, что соответствует той роли по сбору информации и предоставлению консультаций, которая ей отводится во Всеобъемлющем мирном соглашении. |
A priority focus was peace and reconciliation since the country was still in a peacebuilding and reconstruction phase after a five-year period of social unrest which the nation had experienced between 1998 and 2003. |
Приоритетное внимание уделяется достижению мира и согласия, так как страна все еще находится на этапе миростроительства и восстановления после пятилетнего периода социального конфликта, который она пережила в 1998-2003 годах. |
That has symbolic importance in the sense that it shows the priority that the President of the Assembly attaches to that issue as an extremely important agenda item. |
Это имеет символическое значение в том смысле, что подтверждает то приоритетное внимание, которое Председатель Ассамблеи уделяет этому вопросу как чрезвычайно важному пункту повестки дня. |
Under the current allocation of resources, priority is, however, generally not assigned to these groups, and there is no correlation between the amount of aid a particular country receives and the percentage of the population with adequate access to water and sanitation services. |
Однако при нынешнем распределении ресурсов приоритетное внимание этим группам не уделяется, и отсутствует взаимосвязь между объемом помощи, получаемой той или иной страной, и процентом населения, имеющего адекватный доступ к водоснабжению и санитарным услугам. |
In that regard, I would like to congratulate the Secretary-General for making women a priority during his tenure at the head of the United Nations. |
В этой связи я хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он уделяет проблемам женщин приоритетное внимание как руководитель Организации Объединенных Наций. |
In the interests of the success of peacebuilding initiatives, priority must be given to institution-building. so as to prevent a return to conflict and ensure the survival, renewed credibility and legitimacy of States. |
В интересах успеха инициатив области миростроительства приоритетное внимание следует уделять укреплению институтов, с тем чтобы предотвратить возобновление конфликта и обеспечить выживание, а также возрожденный авторитет и легитимность государства. |
Its priority, other than seeking the financial and material resources that are needed to run detention centres effectively, is training for prison staff. |
Оно уделяет приоритетное внимание, помимо изыскания финансовых и материальных ресурсов, для обеспечения должного функционирования центров содержания под стражей, укреплению потенциала сотрудников пенитенциарных учреждений. |
Accordingly, Switzerland called on Governments to make the rights guaranteed in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments a priority of their social and economic development efforts. |
Поэтому Швейцария призывает правительства других стран в их усилиях в области социального и экономического развития уделять приоритетное внимание правам, гарантированным Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другими международно-правовыми документами. |
It also attached priority to ensuring that pregnant women and babies received medical care from the moment pregnancy was confirmed through the first two years of the baby's life. |
Также приоритетное внимание уделяется вопросам предоставления медицинской помощи беременным женщинам и детям с момента подтверждения факта беременности женщины до достижения детьми двухлетнего возраста. |
81.45. Implement the recently adopted Human Rights Council resolution on children working and/or living on the street and give priority attention to the prevention of this phenomenon by addressing its diverse causes through economic, social, educational and empowerment strategies. |
81.45 выполнять недавно принятую Советом по правам человека резолюцию о детях, работающих и/или живущих на улице, и уделять приоритетное внимание предупреждению этого явления путем устранения его разнообразных причин за счет принятия комплекса экономических, социальных, образовательных и стимулирующих мер. |
In our overall policy, pride of place is allotted to the well-being of our people and the improvement of their standard of living, with priority given to social sectors. |
В рамках нашей общей политики приоритетное внимание уделяется благосостоянию нашего народа и повышению его уровня жизни, при этом упор делается на социальные секторы. |
Under the technical coordination of UNDP, the development of an aid management platform that is jointly overseen by the Ministry of Planning and the Interim Haiti Recovery Commission has been a priority. |
При технической координации ПРООН приоритетное внимание уделялось разработке платформы управления помощью, действующей под совместным контролем министерства планирования и Временной комиссии по восстановлению Гаити. |