Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
He urged the Government to give priority to the search for missing persons, since inaction on its part only exacerbated the already intense suffering of the relatives of such persons. Он настоятельно призывает правительство уделять приоритетное внимание поиску лиц, пропавших без вести, так как его бездействие в этом вопросе усиливает и без того глубокие страдания родственников таких лиц.
The priority given to regional integration is a sign of our adherence to the initiative of the international conference on peace, security, democracy and development in the region of the Great Lakes and of Central Africa. Приоритетное внимание, уделяемое региональной интеграции, является признаком нашей приверженности инициативе международной конференции по вопросам мира и безопасности, демократии и развития в регионе Великих озер и Центральной Африке.
These measures include: (a) Giving priority to resources development projects and infrastructure projects in the central and western part of China. приоритетное внимание осуществлению проектов развития ресурсов и проектов создания инфраструктуры в центральной и западной части Китая.
The Committee welcomed the priority that the United Nations system was giving to the completion of the implementation of common accounting standards, and encouraged the Organization to complete the work, if possible, by the fifty-first session of the General Assembly. Комитет приветствовал то приоритетное внимание, которое система Организации Объединенных Наций уделяет завершению введения в действие общих стандартов учета, и призвал Организацию завершить эту работу, по возможности, к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
These recommendations would express what has been agreed upon by the international community, in other words, what priority is to be given to nuclear disarmament within the context of disarmament in general. Эти рекомендации будут отражать то, что было согласовано международным сообществом, а именно, что приоритетное внимание должно быть уделено ядерному разоружению в контексте разоружения в целом.
We are pleased to report that our Government has assigned the highest priority to the maintenance of macroeconomic stability through the implementation of a consistent and coherent set of monetary, exchange-rate and fiscal policies. Мы с удовлетворением отмечаем, что наше правительство уделяет приоритетное внимание поддержанию макроэкономической стабильности через осуществление последовательной и согласованной валютной, бюджетной политики и политики в области обменных курсов.
The marginalization of Africa from the globalization process of the world economy, along with declining economic and social trends, underscores the need to give the highest priority to putting Africa back on the path to development. Вытеснение Африки из процесса глобализации мировой экономики и ослабляющиеся экономические и социальные тенденции подчеркивают необходимость уделять самое приоритетное внимание делу возвращения Африки на путь развития.
In addition to the generally relevant considerations that make the preventive role of regional organizations its primary purpose, it is important to emphasize the specific reasons that call for giving priority to the CSCE's mechanisms in the field of preventive action. Помимо общих важных соображений, которые отводят региональным организациям превентивную роль и делают это их главной целью, важно подчеркнуть конкретные причины, по которым важно уделять приоритетное внимание механизмам СБСЕ в области превентивной деятельности.
This reduction in financial flows has occurred in spite of the consensus expressed by the African countries and the international community on the need to give priority to increasing the flow of external capital to Africa, and in spite of the commitments entered into by various parties. Это сокращение объема финансовых потоков имело место вопреки консенсусу африканских стран и международного сообщества относительно необходимости уделять приоритетное внимание вопросам расширения потоков внешнего капитала в Африку и вопреки обязательствам, принятым различными сторонами.
It stressed the importance of ensuring that the questions posed are precise and clearly focused, with a view to identifying the issues that should be accorded priority in the dialogue with the representatives of the State party. Он подчеркнул важность обеспечения точной и ясной направленности задаваемых вопросов с целью выявления тех вопросов, которым необходимо уделить приоритетное внимание в диалоге с представителями государства-участника.
His delegation supported the Commission's proposal to give priority to the issue of the nationality of natural persons, which had a human rights dimension; the issue of legal persons could be examined at a later stage. Его делегация поддерживает предложение Комиссии уделять приоритетное внимание вопросу о гражданстве физических лиц, который связан с правами человека; вопрос о государственной принадлежности юридических лиц можно будет рассмотреть на более позднем этапе.
We are therefore acting in the context of the international organizations of which we are members, with the aim of preventing the marginalization of the African continent and ensuring that it receives priority treatment on the agenda of the international community. Поэтому мы проводим в международных организациях, членами которых мы являемся, деятельность, направленную на то, чтобы предотвратить маргинализацию африканского континента и обеспечить приоритетное внимание к нему в повестке дня международного сообщества.
The rights of the child were a priority of his Government, which had signed the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child and was in the process of ratifying them. Уделяя приоритетное внимание правам человека, его правительство подписало два факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка и в настоящее время готовится к их ратификации.
Thus, to ensure that cultural diversity is a source of strength and not weakness, the Government of Thailand considers the encouragement of the recognition of cultural diversity among communities a priority. Таким образом, в целях обеспечения того, чтобы культурное разнообразие было источником силы, а не слабости, правительство Таиланда уделяет приоритетное внимание поощрению признания культурного разнообразия различными общинами.
His delegation had hoped that explicit priority would be given to the withdrawal from the Bakassi Peninsula in 2006, and had been disappointed by the answers given by the Secretariat in that regard during the Committee's informal consultations. Его делегация надеялась, что в 2006 году вопросу о выводе с полуострова Бакасси будет уделено самое приоритетное внимание, и была разочарована ответами Секретариата в этой связи в ходе неофициальных консультаций Комитета.
The representatives of the Bureau of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution informed the meeting that priority is being given to providing information to the public on the activities undertaken under the Convention and that a communication strategy is being developed. Представители Президиума Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния информировали совещание о том, что уделяется приоритетное внимание осведомлению общественности о той деятельности, которая предпринимается по Конвенции, и ведется разработка коммуникационной стратегии.
In that regard, priority consideration should be given to the needs of the developing countries, including the strengthening of their information structure, so as to eliminate the present imbalance in the field of information. В этой связи необходимо уделять приоритетное внимание нуждам развивающихся стран, в том числе укреплению их информационных инфраструктур, с тем чтобы устранить существующие в этой области диспропорции.
The distressing humanitarian issues related to the excessive and indiscriminate use of landmines are addressed in detail elsewhere in this report. A solution to the problem will continue to receive the Organization's priority attention. В других пунктах настоящего доклада подробно рассматриваются вызывающие тревогу гуманитарные проблемы, связанные с чрезмерным и неизбирательным применением наземных мин. Организация будет и впредь уделять приоритетное внимание решению этой проблемы.
The Committee recommended that priority must be given to the introduction of dynamic, interactive and integrated approaches to water and land management for sustainable development, including the assessment of fresh-water resources. Комитет рекомендовал уделить приоритетное внимание применению динамичного интерактивного и комплексного подхода к рациональному использованию водных и земельных ресурсов в целях устойчивого развития, включая оценку ресурсов пресной воды.
8.7 The Committee has noted and accepts the State party's argument that in proceedings which are initiated by the children of a divorced parent, the interests and the welfare of the children are given priority. 8.7 Комитет учитывает и принимает аргумент государства-участника о том, что в ходе процедур, возбужденных детьми разведенного родителя, приоритетное внимание отдается обеспечению интересов и благополучия детей.
While broader social development objectives had in recent years been accorded increased priority, their successful attainment was largely dependent on the achievement of sustainable industrial development, a field in which UNIDO should play an important role. За последние годы приоритетное внимание все больше уделялось задачам более широкого социального развития, успешное осуществление которых в основном зависит от устойчивого промышленного развития, и в этой области ЮНИДО предстоит сыграть важную роль.
UNIDO should remain a specialized agency with responsibility for promoting and supporting industrialization; its programmes and budgets should not undergo any further reductions; and Africa, in particular the least developed countries (LDCs), should receive the highest priority in the Organization's future programmes. ЮНИДО должна остаться специализированным учреждением, оказывающим содействие и под-держку индустриализации; ее программы и бюд-жеты далее урезать нельзя; в будущих программах Организации приоритетное внимание следует уде-лять странам Африки, особенно наименее раз-витым (НРС).
Invites international organizations, including international financial institutions, to continue to give priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, programmes and operations; предлагает международным организациям, включая международные финансовые учреждения, продолжать уделять приоритетное внимание поддержке целей развития людских ресурсов и учитывать их в своей политике, программах и деятельности;
The Office of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights should give priority to, and develop, the suggestion, in paragraph 10 of the Programme of Action, of a seminar on the role of the mass media in combating racism. Управлению Верховного комиссара по правам человека/Центру по правам человека следует уделить приоритетное внимание проработке содержащегося в пункте 10 Программы действий предложения об организации семинара по вопросу о роли средств массовой информации в борьбе с расизмом.
While attaching priority to the problems of our region, the State and the Government of Albania have been and continue to remain attentive to developments in other parts of the world. Уделяя приоритетное внимание проблемам нашего региона, государство и правительство Албании в то же время продолжают внимательно следить и за развитием событий в других частях планеты.