Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
The issue has been moving from the margins to the centre of development cooperation, as is reflected in the priority attention that ending violence against women has been given in international human rights standards and at world conferences. Этот вопрос переходит из разряда второстепенных в разряд центральных вопросов сотрудничества в целях развития, и это находит отражение в том, что ликвидации насилия в отношении женщин уделяется приоритетное внимание в контексте международных стандартов в области прав человека и всемирных конференций.
There is higher priority for, focus on and resource allocation to children in post-conflict policies and programmes; в рамках политики и программ в постконфликтный период детям уделяется особое приоритетное внимание и в их интересах выделяется больший объем ресурсов;
We call on the Government of Bosnia and Herzegovina, as well as the Office of the High Representative, to give priority to addressing the problems of housing status, irregular and low wages, and efficient judicial follow-up with respect to police work. Мы призываем правительство Боснии и Герцеговины, а также Управление Высокого представителя уделять приоритетное внимание решению таких проблем, как нехватка жилья, нерегулярная выплата низкого жалования и отсутствие эффективного судебного надзора за работой полиции.
Market access for products from developing countries must be improved, and the WTO Ministerial Conference in Doha must give priority attention to issues of concern to those countries. Необходимо расширить доступ на рынки для товаров из развивающихся стран и в ходе Конференции ВТО на уровне министров в Дохе уделить приоритетное внимание проблемам, волнующим эти страны.
The United Nations should pay priority attention to developing international law: new realities in international politics as well as new universal world problems have to be taken into consideration. Организации Объединенных Наций следует уделить приоритетное внимание развитию международного права: нужен учет новых реалий в международной политике и новых общемировых проблем.
As a State Party to the Convention on the Rights of the Child, Cambodia had given priority to the cause of children and to programmes geared especially to mothers and children. Как государство-участник Конвенции о правах ребенка Камбоджа уделяла приоритетное внимание делу детей и специальным программам по охране материнства и детства.
The Special Rapporteur is therefore concerned that certain countries have decided to give priority to the implementation of certain aspects of the Programme of Action of the Conference without taking into account all the points relating to migrants that were agreed on. В этой связи у Специального докладчика вызывает озабоченность тот факт, что в некоторых странах принято решение уделять приоритетное внимание реализации определенных аспектов Программы действий Конференции, при этом не учитываются все согласованные положения, касающиеся мигрантов.
Issues such as the restoration of indigenous people's land and mineral rights, which had been the subject of a landmark decision by the Constitutional Court, should be a priority. Приоритетное внимание должно быть уделено таким вопросам, как восстановление прав коренного населения на землю и природные ресурсы, которые стали основным предметом важнейшего решения Апелляционного суда по делу о размежевании земли.
In order to be truly concerned about the protection of children and civilians in armed conflict, priority should be given to taking effective measures to prevent and end armed conflict. Для того чтобы действительно защитить детей и гражданских лиц в вооруженных конфликтах, приоритетное внимание следует уделять эффективным мерам по предотвращению и прекращению вооруженных конфликтов.
Norway is therefore pleased to see that the international community is assigning increased priority and giving its support to national and international efforts to strengthen and promote democracy. Поэтому Норвегия с удовлетворением отмечает, что международное сообщество уделяет приоритетное внимание и оказывает поддержку национальным и международным усилиям по упрочению и поощрению демократии.
There is no standard procedure for deciding which address will be used by the requesting application, a few resolvers attempt to re-order the list to give priority to numerically "closer" networks. Не существует стандартной процедуры для определения того, какие адреса будут использоваться запрашивающим приложением - некоторые серверы пытаются изменить порядок списка, уделяя приоритетное внимание численно более «близким» сетям.
The delegation believes that the priority should remain on strengthening national development capacities, on support community resilience and mechanisms for coping with the adverse effects of climate change and natural disasters, and on eliminating violence against women and girls. Делегация считает, что приоритетное внимание должно по-прежнему уделяться укреплению национального потенциала в области развития, обеспечению жизнестойкости общин и механизмам преодоления негативных последствий изменения климата и стихийных бедствий, а также искоренению насилия в отношении женщин и девочек.
Building on experiences of early childhood, it lays the foundation for future learning and employment, and therefore must also be given priority by families and communities, countries and the international community. С учетом опыта, накопленного в период раннего детства, оно закладывает основы для будущего обучения и работы, и поэтому семьи и общины, страны и международное сообщество должны также уделять ему приоритетное внимание.
Thus, priority should be given to the enhancement of the capacities of the least developed countries, such as Cambodia, for them to achieve the ultimate goals of social and economic development and to participate effectively and equally in regional and world affairs. Поэтому необходимо уделять приоритетное внимание укреплению потенциала наименее развитых стран, как, например, Камбоджа, с тем чтобы они могли достичь конечной цели в области социально-экономического развития и эффективно участвовать на равноправной основе в региональной и международной деятельности.
Putting priority on provision of agricultural inputs during the planting season which ends in early October, WFP has been taking part in a working group, formed by a number of agencies, to ensure the distribution of seeds and tools by early September. Уделяя приоритетное внимание предоставлению сельскохозяйственных культур в период посевной, заканчивающейся в начале октября, МПП участвовала в деятельности рабочей группы, сформированной рядом учреждений, в целях обеспечения распределения семян и инструментов к началу сентября.
To that end, priority will be given to fundamental education, preventive health care, environmental sanitation and training and skills-building; В этом смысле приоритетное внимание будет уделяться базовому просвещению, превентивному здравоохранению, оздоровлению окружающей среды и профессионально-технической подготовке;
In affected developing country Parties, priority will be given to coordinating activities related to international cooperation in order to maximize the efficient use of resources, to ensure responsive assistance, and to facilitate the implementation of national action programmes and priorities under this Convention. В затрагиваемых развивающихся странах - Сторонах Конвенции приоритетное внимание будет уделяться координации деятельности, связанной с международным сотрудничеством для максимально эффективного использования ресурсов, обеспечения эффективной помощи и лучшего осуществления национальных программ действий и приоритетов.
The strategic directions of the Programme during 1996-1997 continue to be the same as in the previous biennium, where priority was assigned to international cooperation at the global, regional and subregional levels, given the transnational nature of the drug problem. Стратегические направления деятельности Программы в 1996-1997 годах остаются теми же, что и в предыдущем двухгодичном периоде, когда приоритетное внимание уделялось международному сотрудничеству на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях с учетом транснационального характера проблемы наркотиков.
I am confident that those staff in the Department of Development Support and Management Services (DDSMS) whose posts will be abolished as a result of this administrative streamlining will be given priority in the ensuing redeployment. Я уверен, что тем сотрудникам Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению (ДПРУО), посты которых будут ликвидированы в результате административного сокращения, будет уделено приоритетное внимание в обеспечении их трудоустройства.
To live up to the ideals enshrined in the Charter, the United Nations must continue to give priority to human rights and fundamental aspects of governance. Для того чтобы подняться до идеалов, закрепленных в Уставе, Организация Объединенных Наций должна и впредь уделять приоритетное внимание правам человека и основополагающим аспектам управления.
At the Okinawa Group of Eight Summit meeting held in July this year in Japan, HIV/AIDS, together with other infectious and parasitic diseases, was given priority attention. На Окинавской встрече на высшем уровне «большой восьмерки», состоявшейся в июле нынешнего года, проблеме ВИЧ/СПИДа наряду с другими инфекционными и паразитарными заболеваниями было уделено приоритетное внимание.
ACAI also runs a programme of refugee integration and provides assistance to the most vulnerable, giving priority to female heads of household, family groups with dependent minors, and elderly people. АМКС также осуществляет программу интеграции беженцев и оказывает содействие наиболее уязвимым группам, уделяя приоритетное внимание женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, семьям с несовершеннолетними иждивенцами и пожилым.
A major preoccupation of UNICEF is to give meaning and practical effect to the 1990 mandate of its Executive Board which was reaffirmed in 1994, to accord priority attention during the present decade to the African region in terms of financial, material and human resource allocation. Одной из основных целей ЮНИСЕФ является придание значимости и практического смысла мандату Исполнительного совета 1990 года, подтвержденному в 1994 году, в соответствии с которым в течение настоящего десятилетия приоритетное внимание при распределении финансовых, материальных и людских ресурсов должно уделяться региону Африки.
This policy and master plan should give priority to the use of renewable energy sources and the promotion of greater participation by the private sector and local authorities in power-generation systems, and to energy-saving programmes. Приоритетное внимание в этой стратегии и генеральном плане должно уделяться использованию возобновляемых источников энергии, поощрению более широкого участия частного сектора и органов самоуправления в энергосистемах, а также в программах, направленных на повышение эффективности ее использования.
From its first consideration of this topic, the Special Commission recognized the need to give priority attention to joint ventures as an operational option of the Enterprise, particularly for its first venture (1985, Kingston). При первом же рассмотрении данной темы Специальная комиссия признала необходимым уделять приоритетное внимание совместным предприятиям как эксплуатационному варианту для Предприятия, особенно при его первых начинаниях (1985 год, Кингстон).