Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
MOHRSS stressed that priority be given to migrant workers, laid-off workers, poor people and graduates from universities and colleges in offering works. По локальным данным, министерство уделяет приоритетное внимание трудящимся-мигрантам, уволенным рабочим, бедным людям и выпускникам университетов и колледжей в предоставлении работы.
In the field of disarmament, the Netherlands attaches the highest priority to the conclusion next year of a comprehensive test-ban treaty. В области разоружения Нидерланды уделяют приоритетное внимание завершению в следующем году работы над договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
What technologies/sectors should be given priority? Каким технологиям/секторам необходимо уделить приоритетное внимание?
By 2020, the ECE region will have green, inclusive and compact cities as inner city regeneration and low-carbon growth take priority over urban expansion. К 2020 году города в регионе ЕЭК станут экологичными, инклюзивными и компактными, поскольку приоритетное внимание будет уделяться не расширению границ городов, а восстановлению их исторических центров и использованию модели роста с низким уровнем выбросов углерода.
Potentially vulnerable and marginalised groups, such as children, women, persons with disabilities and indigenous peoples, are priority groups for Norwegian-funded development programmes and projects. Приоритетное внимание при осуществлении финансируемых Норвегией программ и проектов в области развития уделяется таким потенциально уязвимым и обездоленным социальным группам, как дети, женщины, инвалиды и коренные народы.
Trainings on skill development on food processing and preservation and self-employment generation were also provided, with priority to women, IPs and Dalit. Было также организовано обучение методам переработки и хранения сельскохозяйственной продукции и поиска возможностей для индивидуальной трудовой деятельности, причем приоритетное внимание уделялось женщинам, КН и далитам.
The Conference should encourage States parties to ensure the full implementation of firearms legislation by, inter alia, placing priority on the investigation, prosecution and adjudication of firearms-related criminal cases. Конференции следует рекомендовать государствам-участникам обеспечить надлежащее исполнение законодательства об огнестрельном оружии и с этой целью, в частности, уделять приоритетное внимание проведению расследований, осуществлению уголовного преследования и вынесению судебных решений по делам, связанным с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия.
The United Nations system, international financial institutions and multilateral and regional development banks shall give due priority to landlocked developing countries in the provision of financial resources, technical assistance and capacity-building support. Системе Организации Объединенных Наций, международным финансовым учреждениям, а также многосторонним и региональным банкам развития следует уделять должное приоритетное внимание развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в плане предоставления финансовых ресурсов, технической помощи и поддержки в развитии потенциала.
Future work would focus on finalizing evaluations that had been delayed because priority had been given to the work on the Fukushima Daiichi accident. Будущая работа будет сосредоточена на завершении оценок, которые были отложены, поскольку приоритетное внимание стало уделяться работе в связи с аварией на АЭС «Фукусима-1».
It welcomed the priority given to the continuing efforts of UNAMID to promote the engagement of all Darfurian stakeholders in support of and to complement the African Union/United Nations-led political process for Darfur. Он с удовлетворением отметил приоритетное внимание, уделяемое неустанным усилиям ЮНАМИД по содействию участию всех заинтересованных сторон в Дарфуре в оказании поддержки политическому процессу для Дарфура, осуществляемому под руководством Африканского союза и Организации Объединенных Наций, и в принятии мер, дополняющих эту деятельность.
It reached consensus that the most appropriate policy was a balanced approach to drug control, giving equal priority to reducing demand and reducing supply, and providing alternative crop opportunities to farmers growing drug-producing crops. На ней был достигнут консенсус относительно того, что наиболее уместным курсом является сбалансированный подход к борьбе с наркотиками, при котором одинаково приоритетное внимание уделяется сокращению предложения и сокращению спроса, а крестьянам, выращивающим культуры, из которых изготавливаются наркотики, создаются возможности для возделывания других культур.
Non-permanent members can be expected, as a matter of immediate self-interest, to give priority to openness, transparency and broad consultations with non-Council members. Можно предположить, что непостоянные члены в стремлении защитить свои непосредственные интересы будут уделять приоритетное внимание обеспечению открытости, транспарентности и проведению широких консультаций с государствами, не являющимися членами Совета.
The Committee also notes the priority given to gender mainstreaming and gender-responsive budgeting in the State party's international assistance and development cooperation programmes. Комитет также отмечает то приоритетное внимание, которое государство-участник уделяет решению бюджетных вопросов, касающихся учета гендерной проблематики и реагирования на гендерные проблемы, в рамках своей международной помощи и программах сотрудничества в целях развития.
UNFPA will give priority to adolescents and youth as a group where prevention of HIV/AIDS and early pregnancy will have the most long-term and cost-effective impact. ЮНФПА будет уделять приоритетное внимание подросткам и молодежи как группе, в которой усилия по предотвращению ВИЧ/СПИДа и ранней беременности обеспечат наиболее долгосрочные результаты и наибольшую эффективность с точки зрения затрат.
GRULAC's proposal was emphatically not intended to affect resources already allocated to other regions, and notably to Africa, which merited priority treatment. Пред-ложение ГРУЛАК ни в коем случае не касается ресурсов, уже выделенных другим регионам, в частности Африке, которой вполне справедливо уделяется такое приоритетное внимание.
Ms. Ulziibayar (Mongolia) said that her Government looked forward to a post-2015 development agenda that gave priority to gender equality and women's empowerment. Г-жа Ульзиибаяр (Монголия) говорит, что ее правительство готово участвовать в разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года, в которой приоритетное внимание уделялось бы гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
High-risk and cost-significant areas, such as peacekeeping, humanitarian activities, procurement and the newly established bodies, should be given priority by OIOS. УСВН следует уделять приоритетное внимание областям, связанным с повышенным риском и значительными расходами, таким, как поддержание мира, гуманитарная деятельность, закупки и новые создаваемые органы.
We need sustained political will to change this situation and give the highest priority to saving the lives of women and children, with a particular focus on sub-Saharan Africa. Нам необходима неизменная политическая воля для того, чтобы изменить эту ситуацию и уделить самое приоритетное внимание спасению жизней женщин и детей, с особым упором на страны Африки к югу от Сахары.
Ground-breaking in the Italian context of policies against poverty is the principle of universal access, with priority for individuals and families in conditions of economic need and physical and psychical disability. Важным достижением в политике Италии в области борьбы с нищетой является утверждение принципа универсального доступа, согласно которому приоритетное внимание уделяется отдельным лицам и семьям, сталкивающимся с серьезными материальными проблемами, а также страдающим теми или иными формами физической и психической инвалидности.
The adoption of anti-eviction laws imposing strict conditions for interference with the rights of land users should be seen as a priority. Приоритетное внимание следует уделять принятию законов, препятствующих выселению, в которых вводятся жесткие требования в отношении нарушений прав землепользователей.
The joint session on ESD held at the Belgrade Ministerial Conference recognized educators' competence as a frequent bottleneck vis-à-vis improving the quality of education and agreed that developing competences in ESD should be a priority. На совместном заседании по ОУР, состоявшемся в ходе Белградской конференции министров, компетенции преподавателей были признаны тем "узким местом", которое чаще всего препятствует повышению качества образования, в связи с чем было принято решение уделять приоритетное внимание развитию компетенций в области ОУР.
Our countries believe in a human-rights-based approach, and statutes have been enacted to promote education as from the primary level, thus giving priority to prevention among the young. Убежденные в необходимости применения подхода, основанного на принципе соблюдения прав человека, наши страны приняли ряд законов, направленных на содействие образованию, начиная с начального уровня, которые позволяют уделять приоритетное внимание осуществлению профилактических мер среди молодежи.
In terms of evaluation, in 2002 two programme clusters - on tobacco-free initiatives and adolescent girls - were given priority. Что касается оценки, то в 2002 году приоритетное внимание уделялось двум группам программ: «Инициатива по борьбе с табакокурением» и «Девочки-подростки».
While the public targeted children and young people from nursery and primary schools right through to higher general and vocational education, priority is given to problem urban and rural areas. Хотя целевым объектом государственной политики являются все дети и подростки, охваченные детскими садами и начальной школой вплоть до высшего общего и профессионального образования, приоритетное внимание уделяется городским и сельским зонам, испытывающим большие трудности в этой сфере.
As regards the regional and subregional awareness-raising workshops planned for the period 2007-2008, one representative said that priority should be given to those regions where they were most needed. Что касается запланированных на период 2007-2008 годов региональных и субрегиональных семинаров-практикумов по повышению уровня информированности и осведомленности, один из представителей заявил, что приоритетное внимание следует уделять тем регионам, которые испытывают в них наибольшую потребность.