The priority accorded to the gender issue was very positive, and the measures being taken to restructure the education sector and amend textbooks to eliminate stereotypes were very important. |
Приоритетное внимание, уделяемое гендерной проблематике, является весьма конструктивным моментом, и для ликвидации стереотипов очень важное значение имеют меры по перестройке сектора образования и пересмотру содержания учебников. |
The Special Rapporteur on the question of torture added that priority should be given to the training of law enforcement agents regarding the treatment of detainees. |
Специальный докладчик по вопросу о пытках добавил, что следует уделять приоритетное внимание подготовке сотрудников правоохранительных органов по вопросам обращения с содержащимися под стражей лицами69. |
In conclusion, we urge the Security Council to continue to be seized with the issue of children and armed conflict and make it one of its priority issues. |
В заключение мы хотели бы обратиться с настоятельным призывом к Совету Безопасности продолжать заниматься вопросом детей и вооруженных конфликтов и уделить ему самое приоритетное внимание. |
The Department recognized that it could improve its processes of identifying, selecting, and recruiting the range of specialists required for operations and planned to make this a priority in 2005/06. |
Департамент признал, что он способен усовершенствовать свои процессы поиска, отбора и найма требующихся для операций специалистов самых разных профессий и планирует придавать этой работе приоритетное внимание в 2005/06 году. |
For that reason, the Recovery, Employment and Stability Programme for Ex-Combatants and Communities in Timor-Leste, administered by the United Nations Development Programme, to which Japan has contributed substantially, should be given highest priority. |
По этой причине следует уделять самое приоритетное внимание программе возвращения, трудоустройства и обеспечения стабильности для бывших комбатантов и общин Тимора-Лешти, которая управляется Программой развития Организации Объединенных Наций и в которую Япония вносит существенный вклад. |
We want a United Nations that gives priority to everyone's needs and where everyone sees that his or her opinions are taken into account. |
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций уделяла приоритетное внимание потребностям каждого и чтобы каждый видел, что его или ее мнения учитываются. |
China will consult with the Office on a detailed programme to distribute the aid and, in light of the needs of the affected countries, give priority to sanitation, drinking water, education and infrastructure restoration. |
Китай проведет консультации с Управлением по подробной программе для распределения помощи и, в свете потребностей затронутых стран, уделит приоритетное внимание санитарии, питьевой воде, образованию и восстановлению инфраструктуры. |
We would like, therefore, to recall the position of the Non-Aligned Movement that priority should be given to achieving nuclear disarmament and to ensuring an effective and complete ban on all weapons of mass destruction. |
Поэтому мы хотели бы напомнить позицию Движения неприсоединения о том, что приоритетное внимание следует уделять достижению ядерного разоружения, а также обеспечению эффективного и полного запрещения всех видов оружия массового уничтожения. |
It will call on Governments of the region to give priority, in their bilateral and regional relations, to cooperation in the areas of security (joint monitoring of borders, combating the illegal traffic in arms) and economic development. |
Она призовет правительства региона уделять приоритетное внимание в их двусторонних и региональных отношениях сотрудничеству в области безопасности (совместное наблюдение за границами, борьба с незаконным оборотом оружия) и экономического развития. |
Article 227 of the 1988 Brazilian Constitution incorporated the legal doctrine of Full Protection of Children and for the first time in Brazil's history children are given absolute priority. |
В статью 227 бразильской конституции 1988 года включена правовая доктрина полной защиты детей, и впервые за всю историю Бразилии интере-сам детей уделяется самое приоритетное внимание. |
While he understood that the Secretariat had had to give priority to certain reports, that did not mean that the Committee should defer consideration of all other matters. |
Хотя он понимает, что Секретариат был вынужден уделять приоритетное внимание некоторым докладам, это не означает, что Комитет должен отложить рассмотрение всех других вопросов. |
States should give priority to improving and funding systems to collect reliably disaggregated data to measure inequalities among specific social groups, including racial groups, with a view to identifying and implementing appropriate corrective measures to combat racism and racial discrimination experienced by people of African descent. |
Государствам следует уделять приоритетное внимание совершенствованию и финансированию систем сбора достоверных дезагрегированных данных для оценки неравенства между конкретными социальными группами, включая расовые группы, с целью определения и осуществления надлежащих коллективных мер борьбы с расизмом и расовой дискриминацией в отношении лиц африканского происхождения. |
Mr. Mori welcomed the priority given by the Department of Public Information to peace and security, development and human rights and its efforts to rationalize its operations. |
Г-н Мори с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации уделяет приоритетное внимание вопросам мира и безопасности, развития и защиты прав человека и прилагает усилия по рационализации своей деятельности. |
Some participants indicated that priority should be given to the consideration of the human rights records of the States that would become members of the proposed new body. |
Ряд участников отметили, что следует уделить приоритетное внимание рассмотрению положения в области прав человека в государствах, которые станут членами предлагаемого нового органа. |
The representative of the World Trade Organization (WTO) said that the WTO's annual training and technical assistance activities, including through the Integrated Framework, gave priority to LDCs. |
Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) заявил, что в своей ежегодной деятельности по проведению учебных мероприятий и оказанию технической помощи, в том числе по линии Комплексной рамочной программы, ВТО уделяет приоритетное внимание НРС. |
the Bureau supported the proposal that, among the many issues in labour statistics, priority should be placed on measurement of working hours. |
Бюро поддержало предложение, согласно которому среди многих вопросов статистики труда приоритетное внимание следует уделять измерению рабочего времени. |
The Committee recommends that the State party continue to take all appropriate measures to ensure access to basic health care for all children and adolescents at the country level, and that priority be given to regions and communities with the lowest coverage rates. |
Комитет рекомендует государству-участнику и впредь принимать все надлежащие меры по обеспечению доступа всех детей и подростков страны к базовым медицинским услугам и уделять в этой связи приоритетное внимание регионам и общинам с наиболее низкими показателями охвата. |
The office has given the highest priority to establishing close working relationships with NGO partners without whose cooperation it would be unable adequately to fulfil its own mandate. |
Отделение уделяет весьма приоритетное внимание налаживанию тесных отношений сотрудничества с партнерами по линии НПО, без содействия которых оно не сможет адекватным образом выполнять свой собственный мандат. |
In the area of programme and project management, UNDP acknowledges the priority attached by the Board to monitoring the correlation between reported expenditures and the project implementation status (para. 190). |
В связи с вопросами управления программами и проектами ПРООН принимает к сведению то приоритетное внимание, которое Комиссия придает контролю взаимосвязи между учтенными расходами и состоянием осуществления проектов (пункт 190). |
Since Africa was the continent most affected by conflicts, priority should be given to the development of the African Standby Force, which would not only meet African Union peacekeeping needs, but also serve as a United Nations strategic reserve. |
Поскольку Африка является континентом, в наибольшей степени затронутым конфликтами, приоритетное внимание следует уделять становлению Панафриканских сил по поддержанию мира, которые не только удовлетворят потребности Африканского союза в миротворческих силах, но и станут стратегическим резервом Организации Объединенных Наций. |
Sixty years after the creation of this Organization, we should give human rights the necessary attention and priority in order to meet the expectations of the people, whom we are meant to serve. |
Шестьдесят лет спустя после создания нашей Организации мы должны уделять должное и приоритетное внимание правам человека, с тем чтобы оправдать чаяния людей, интересам которых мы призваны служить. |
In conclusion, we would like to reaffirm our full support for all those who endeavour to take concrete steps based on international principles of justice, dialogue and cooperation to resolve conflicts in a holistic manner, giving priority to removing the root causes of grievances. |
В заключение мы хотели бы еще раз заявить о полной поддержке всех тех, кто предпринимает попытки принять конкретные шаги на основе международных принципов справедливости, диалога и сотрудничества в целях согласованного разрешения конфликтов, уделяя приоритетное внимание устранению их коренных причин. |
The plenary agreed that four other issues would receive priority attention in the year ahead: funding and resource requirements; improving statistical data gathering and analysis; effective and credible government oversight of industry; and the treatment of illegal shipments. |
Участники пленарного совещания постановили уделить в предстоящем году приоритетное внимание еще четырем вопросам: финансированию и потребностям в ресурсах; улучшению сбора и анализа статистических данных; эффективному и надежному контролю за деятельностью компаний со стороны правительства; и мерам в отношении незаконных поставок. |
The lower number resulted from fewer combatants presenting themselves voluntarily to the assembly areas and from the fact that priority was given to support for the elections |
Более низкий показатель обусловлен добровольным прибытием в районы сборов меньшего числа комбатантов, а также тем фактом, что приоритетное внимание уделялось поддержке проведения выборов |
The nineteenth sector, in Kikwit, was not opened, as priority was given to the opening of the MONUC office in Bandundu |
Комиссариат в девятнадцатом секторе в Киквите не был открыт, поскольку приоритетное внимание уделялось открытию отделения МООНДРК в Бандунду |