| In order to implement a basic social protection package to reduce poverty, priority needs to be given to resource mobilization at the national and international levels. | В целях осуществления пакета основных мер социальной защиты в интересах сокращения масштабов нищеты необходимо уделять приоритетное внимание мобилизации ресурсов на национальном и международном уровнях. |
| In the programme for Bolivia, for instance, priority is given to capacity-building and to empowering indigenous peoples to foster their unique potential for natural resources management. | Так, в программе для Боливии приоритетное внимание уделяется созданию потенциала и расширению возможностей коренных народов по развитию их конкретных методов использования природных ресурсов. |
| As can be seen, the Government recognizes the vulnerability of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact and gives priority to protecting their health. | Как можно видеть, приоритетное внимание государство уделяет народам, находящимся в добровольной изоляции и установившим первоначальные контакты, ввиду их уязвимого положения. |
| This trend should be reversed; agriculture should be given the priority it deserves so that it can fulfil its potential in sustainable development. | Необходимо обратить вспять эту тенденцию; сельскому хозяйству должно уделяться приоритетное внимание, которого оно заслуживает, с тем чтобы полностью реализовать его потенциал в процессе устойчивого развития. |
| In their responses, both Directors reassured the Committee that priority was being given to addressing gaps in applying AGDM, including in collaboration with UNAIDS for HIV/AIDS programmes. | В своих ответах оба директора заверили Комитет в том, что приоритетное внимание будет уделяться устранению недостатков в применении УВГМ, в том числе в сотрудничестве с ЮНЭЙДС применительно к программам по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| In major economies, fiscal stimulus packages should give priority to investments in sustainable transport, efficient energy, renewable energy, afforestation and reforestation, sustainable agriculture and biodiversity protection. | В развитых странах в рамках пакетов мер бюджетно-налогового стимулирования приоритетное внимание следует уделять инвестициям в целях обеспечения устойчивого развития в таких областях, как транспорт, энергоэффективность, возобновляемые источники энергии, лесовосстановление и залесение, устойчивое развитие сельского хозяйства и охрана биологического разнообразия. |
| India, which is actively engaged in the Group of 20 and other processes, has always stressed that developing countries must receive priority in any global response to the crisis. | Индия, принимающая активное участие в работе Группы двадцати и других форумов, всегда подчеркивала то, что при глобальном подходе к решению вопросов, связанных с кризисом, приоритетное внимание должно уделяться развивающимся странам. |
| The highest priority was given to planning and formulating programmes for children to address barriers to accessing services, and expanding coverage rates for essential services. | Самое приоритетное внимание уделялось планированию и разработке программ в интересах детей в целях решения проблем, затрудняющих доступ к услугам, и расширения охвата основными услугами. |
| The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific invited members and associate members to accord priority to the mitigation of all natural disasters. | Комиссия просила членов и ассоциированных членов уделять приоритетное внимание вопросам смягчения последствий всех стихийных бедствий. |
| He highlighted the priority that small island developing States attached to the mobilization of resources, technology transfer and capacity-building for their sustainable development. | Он особо выделил приоритетное внимание, уделяемое странами мобилизации ресурсов, передаче технологий и созданию потенциала в целях их устойчивого развития. |
| The national strategic framework for small grants programme was reviewed and priority was placed on the following aspects: | Вследствие всего этого были пересмотрены национальные стратегические рамки для Программы небольших субсидий ГЭФ, и приоритетное внимание получили следующие аспекты: |
| The African Peace and Security architecture featured as a priority in this partnership, under the principle "AU ownership; EU partnership". | В рамках этого сотрудничества в духе принципа «АС - основная ответственность; ЕС - партнерство» приоритетное внимание получает механизм по обеспечению мира и безопасности в Африке. |
| Accordingly, basic scientific research should be a State priority, with a view to the people's welfare and scientific progress. | Поэтому фундаментальным научным исследованиям ввиду их значения для благосостояния народа и обеспечения научного прогресса уделяется приоритетное внимание со стороны государства. |
| Forty quick-impact projects to be implemented in the 2009/10 period will give priority to areas where confidence-building measures need to be reinforced. | В рамках 40 проектов с быстрой отдачей, запланированных к осуществлению в 2009/10 году, будет уделяться приоритетное внимание областям, в которых требуется активизировать принятие мер укрепления доверия. |
| Higher number of reports attributable to the priority place on the clearance of Joint Disciplinary Committee cases | Меньшее число докладов, чем планировалось, обусловлено тем, что приоритетное внимание уделялось рассмотрению дел, накопившихся в Объединенном дисциплинарном комитете |
| Insecurity will continue to challenge these efforts and countering it will remain a priority for the new Government. | Отсутствие безопасности по-прежнему будет мешать этим усилиям, поэтому новому правительству надо будет продолжать уделять этому вопросу приоритетное внимание. |
| The building of a multilateral, transparent and democratic regime for global Internet governance, with the participation of all, should be given priority in the United Nations agenda. | В повестке дня Организации Объединенных Наций необходимо уделить приоритетное внимание созданию многостороннего, транспарентного и демократического режима глобального управления Интернетом при всеобщем участии. |
| Policy development must give priority attention to actual initiatives that have proven successful, which in most cases are being implemented at the grass-roots levels. | При разработке политики приоритетное внимание следует уделять реализуемым в настоящее время и оказавшимся успешными инициативам, которые, в большинстве случаев, осуществляются на низовом уровне. |
| Does the Steering Body agree to give highest priority to work to improve modelling of elemental and organic carbon? | Согласен ли Руководящий орган уделять самое приоритетное внимание работе по совершенствованию моделей поведения элементарного и органического углерода? |
| The issue is also a priority in the poverty reduction strategy paper, especially as part of agricultural sector development | Этому вопросу также уделяется приоритетное внимание в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты, особенно в связи с развитием сельскохозяйственного сектора |
| Reducing the production and trafficking of narcotics, which was identified as a cross-cutting issue in the Afghanistan Compact, must remain an ongoing priority. | Приоритетное внимание по-прежнему необходимо уделять сокращению масштабов производства и оборота наркотиков, определенному в качестве одной из междисциплинарных проблем в Соглашении по Афганистану. |
| Our country has given priority to the issue of nuclear disarmament and has made significant efforts in the field at the national, bilateral, regional and global levels. | Наша страна уделяет приоритетное внимание вопросу ядерного разоружения и прилагает значительные усилия в этой области на национальном, двустороннем, региональном и глобальном уровнях. |
| Switzerland noted Pakistan's priority objectives to promote women's rights and welcomed the joining of CEDAW and legal provision to strengthen these rights. | Она отметила уделяемое Пакистаном приоритетное внимание задачам поощрения прав женщин и приветствовала объединение положений КЛДЖ и национального законодательства для укрепления этих прав. |
| Internally, Colombia tried to evaluate its experience, confront challenges, facilitate dialogue with many different sectors and give priority to immediate commitments and cooperation needs. | На внутреннем уровне Колумбия стремилась оценивать свой опыт, преодолевать угрозы и проблемы, облегчать диалог с многими секторами и уделять приоритетное внимание непосредственным обязательствам и потребностям в сотрудничестве. |
| The Committee further noted that the Government was giving priority to promoting employment of rural women since Yemeni society remained primarily a rural society. | Комитет далее отметил, что правительство уделяет приоритетное внимание содействию обеспечению занятости сельских женщин, поскольку Йемен по-прежнему остается преимущественно сельским обществом. |