Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
In addition, the Secretary-General indicates that priority is being given to the development and delivery of training and mentoring for national counterparts in various rule of law activities. Кроме того, Генеральный секретарь указывает, что приоритетное внимание уделяется разработке и осуществлению программ обучения и наставничества для соответствующих национальных структур в целях укрепления законности и правопорядка.
2.26 In that context, priority shall be given to returning migrants with a view to their effective participation in vocational training programmes, reintegration into the workforce, entrepreneurship and access to microcredit. 2.26 В этой связи мы будем уделять приоритетное внимание возвращающимся мигрантам для их эффективного подключения к программам профессионально-технической подготовки, возвращения на рабочие места, развития предпринимательства и расширения доступа к микрокредитованию.
In response, the Rapporteur agreed that the priority must be on developing a conclusion that balances protection with sustainable solutions and focuses on matters that are operational and have a direct benefit for people of concern. В своем ответе Докладчик согласился с тем, что приоритетное внимание следует уделить подготовке Заключения, обеспечивающего баланс между защитой и выполнимыми решениями, сосредоточившись при этом на оперативных вопросах, которые непосредственно затрагивают целевые группы населения.
In the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, both domestic policies and international cooperation should give priority to providing decent work for all their citizens, including young people. В период проведения Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты в рамках национальной политики и международного сотрудничества необходимо уделять приоритетное внимание созданию достойных рабочих мест для всех граждан, включая молодых людей.
The Advisory Committee was informed that, in the light of the rapid spread of the disease, highest priority had been given to establishing initial capability on the ground in the countries concerned following the establishment of the Mission on 19 September 2014. Консультативный комитет был проинформирован о том, что с учетом стремительного распространения заболевания самое приоритетное внимание после создания Миссии 19 сентября 2014 года уделяется формированию начального потенциала на местах в соответствующих странах.
Reiterates its view that the increasing trend of hiring retirees can be avoided through rigorous succession planning and urges the Secretary-General to give priority attention to this issue, especially with respect to language personnel. Подтверждает свою точку зрения о том, что этой ситуации можно избежать путем более эффективного планирования преемственности, и настоятельно призывает Генерального секретаря уделять приоритетное внимание этому вопросу, особенно в отношении языкового персонала.
These reductions were offset in part by the increased official travel of staff for the Office of the Personal Envoy owing to the change in mediation strategy, which gives priority to shuttle diplomacy in the region. Это сокращение было отчасти компенсировано увеличением расходов на официальные поездки сотрудников Канцелярии Личного посланника в связи с изменением стратегии посредничества, в которой приоритетное внимание стало уделяться челночной дипломатии в регионе.
I would also like to note that specialized national disarmament, demobilization, reintegration and resettlement programmes in the Sudan give special priority to the situation of women, in coordination with the relevant United Nations agencies. Я хотел бы также отметить, что в рамках специализированных национальных программ по разоружению, демобилизации, реинтеграции и расселению, осуществляемых в Судане в координации с соответствующими органами Организации Объединенных Наций, приоритетное внимание уделяется положению женщин.
Economic growth strategies should give immediate priority to dealing with the global employment crisis through generating employment and supporting productive activities to achieve full employment and create decent work. В стратегиях экономического роста следует безотлагательно уделить приоритетное внимание борьбе с глобальным кризисом в области занятости через создание рабочих мест и поддержку производственной деятельности для достижения полной занятости и обеспечения достойной работы.
Mr. Albably (Yemen) said that human rights were a priority in Yemen, although progress in the area varied from year to year. Г-н Альбабли (Йемен) говорит, что в Йемене правам человека уделяется приоритетное внимание, хотя прогресс в этой области в разные годы неодинаков.
(c) Accord priority to the development of improved and harmonized training programmes on child protection for troop-contributing countries. с) уделять приоритетное внимание разработке более эффективных и согласованных программ подготовки по вопросам защиты детей для стран, предоставляющих войска.
Active participation on information exchange and further developments of good regulatory practice within the WTO/TBT Committee in combination with technical assistance in this area to developing countries should continue to be a priority. Необходимо и впредь уделять приоритетное внимание обмену информацией и дальнейшему развитию надлежащей практики регулирования в рамках Комитета ВТО по ТБТ, наряду с технической помощью в этой области развивающимся странам.
Therefore, in the work programme for the third cycle of MIPAA/RIS, priority could be given to the national and subregional workshops that focus on specific challenges in the implementation of the goals of the Vienna Ministerial Declaration. Поэтому в программе работы на третий цикл ММПДПС/РСО приоритетное внимание можно уделить проведению национальных и региональных рабочих совещаний, посвященных конкретным проблемам достижения целей Венского заявления министров.
Youth unemployment has become an enormous issue in wealthier countries also, particularly since the 2008 global economic crisis, underscoring the priority Governments assign to this issue. Безработица среди молодежи также является колоссальной проблемой и в более обеспеченных странах, особенно после мирового экономического кризиса 2008 года, в силу чего правительства уделяют этому вопросу приоритетное внимание.
In recent years, policies towards the Sami have given priority to recognising and strengthening minority and indigenous rights and on development of an infrastructure of institutions in Sami society. В последние годы в политике, проводимой в отношении саами, приоритетное внимание уделялось признанию и укреплению прав меньшинств и групп коренного населения, а также развитию инфраструктуры институтов в саамском обществе.
The international community should, therefore, give due priority to the least developed countries in order to accelerate progress in their attainment in the least developed countries by 2015. Поэтому международное сообщество должно уделить должное приоритетное внимание наименее развитым странам, для того чтобы они ускорили темпы прогресса в достижении этих целей к 2015 году.
That realization had prompted her Government to accord priority to its national mandatory and free schooling programme in order to enhance the qualifications of the country's human capital, without neglecting the impact of low value-added outsourcing. Необходимость достижения этой цели заставила правительство страны оратора уделить приоритетное внимание реализации государственной программы обязательного и бесплатного школьного обучения в целях повышения квалификации национальных кадровых ресурсов, не забывая при этом о последствиях использования внешних подрядов с низкой долей добавленной стоимости.
The report encouraged Member States to give priority in their development strategies to creating decent and productive jobs and to implementing employment policies for such vulnerable groups as rural people, who accounted for a disproportionate number of the world's poor. Доклад призывает государства-члены уделить приоритетное внимание в своих стратегиях в области развития созданию достойных и продуктивных рабочих мест и проведению политики в области занятости в отношении таких уязвимых групп, как население сельских районов, на которое приходится непропорционально высокое число бедняков в мире.
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. Суммируя содержание вопросов, направленных ему другими молодыми людьми в Грузии, оратор говорит, что, несмотря на приоритетное внимание к проблемам образования, молодые люди в ряде сельских районов все еще не имеют доступа к качественному образованию.
Mr. Ruiz (Colombia) said that Colombia accorded the highest priority to the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что Колумбия уделяет самое приоритетное внимание защите и поощрению прав коренных народов.
Venezuela had adopted a socialist model of development based on principles of solidarity, which gave priority to the rights of indigenous peoples and to the protection of their culture and identity. Венесуэла приняла основывающуюся на принципах солидарности социалистическую модель развития, в рамках которой приоритетное внимание уделяется соблюдению прав коренных народов и защите их культуры и идентичности.
Human rights were a priority in his Government's negotiations with the Transnistrian administration, the latest round of which had already offered a favourable platform to address violations and other humanitarian questions. Правам человека уделяется приоритетное внимание в рамках проведения переговоров правительства Молдовы с администрацией Приднестровья, последний раунд которых позволил сформировать благоприятную основу для решения проблем нарушения прав человека и других гуманитарных вопросов.
A comprehensive set of initiatives had been implemented to reduce child mortality rates, with priority given to the health and rights of the most vulnerable children, including those living in poverty, residing in rural areas, and/or affected by HIV/AIDS. Был реализован всесторонний комплекс инициатив в целях сокращения детской смертности, причем приоритетное внимание уделялось здоровью и правам наиболее уязвимых детей, в том числе детей, живущих в нищете, проживающих в сельских районах, и/или страдающих от ВИЧ/СПИДа.
This training programme is not only a military preparation but gives great priority to the culture and the religion of the people living in the area of the mission. Эта программа подготовки является не только военной: в ней уделяется приоритетное внимание вопросам культуры и религии народа, живущего в районе выполнения задачи.
One of the recommendations was that countries should give priority to unifying data collection methods and focus attention on the following four elements: consistency, coherence, breadth and depth. Так, в качестве одной из рекомендаций сказано, что странам следует уделять приоритетное внимание унификации методов сбора данных и сосредоточить внимание на следующих четырех элементах: согласованность, последовательность, широта и глубина охвата.