| South Africa appreciated the steps undertaken to establish an independent national human rights institution and encouraged Samoa to continue to make that a priority objective with the necessary resources. | Южная Африка высоко оценила меры, принятые для создания независимого национального правозащитного учреждения, и призвала Самоа и впредь уделять приоритетное внимание достижению этой цели, обеспечивая необходимые ресурсы. |
| We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. | Мы призываем государства уделить этой работе приоритетное внимание, с тем чтобы она могла успешно продвигаться вперед и была закончена к 2012 году. |
| Secondly, the Commission has given particular priority to strengthening its interactions with the principal organs of the United Nations and its advisory role in that regard. | Во-вторых, Комиссия уделяла приоритетное внимание укреплению взаимодействия с главными органами Организации объединенных Наций и ее консультативной роли в этой связи. |
| In particular, the Fund has made a priority the promotion of democracy in Azerbaijan, without necessarily being political or affiliating with any political party. | В частности, Фонд уделяет приоритетное внимание укреплению демократии в Азербайджане, что не обязательно подразумевает политическую деятельность или присоединение к какой-либо политической партии. |
| In addition to the above, priority consideration should also be given to ecosystem-based adaptation activities; | помимо изложенного выше, приоритетное внимание должно уделяться также деятельности по адаптации на экосистемной основе; |
| One, supported by others, said that, given the paucity of financial resources, technical assistance activities should be accorded priority. | Один представитель, которого поддержал другой представитель, заявил, что ввиду нехватки финансовых ресурсов приоритетное внимание следует уделить оказанию технической помощи. |
| In this regard, Guyana had adopted a series of laws and regulations to promote human rights, singling out as a priority relations with the Amerindian communities. | В этой связи Гайана приняла ряд законов и положений для поощрения прав человека, приоритетное внимание в которых уделяется отношениям с индейскими общинами. |
| Jamaica accepts this recommendation and continues to give priority attention to ensuring that the necessary normative and institutional framework is in place for the promotion and protection of human rights. | Ямайка принимает эту рекомендацию и продолжает уделять приоритетное внимание обеспечению наличия необходимой нормативной и институциональной базы для поощрения и защиты прав человека. |
| The access and participation of women and girls in all areas of education, training, science and technology was a priority. | Приоритетное внимание уделяется доступу женщин и девочек ко всем областям образования, профессиональной подготовки, науки и техники, а также их участию в работе по этим направлениям. |
| In January 2010, Paraguay had presented its most recent report to the Committee on the Rights of the Child and given significant priority to that issue. | Самый недавний доклад Парагвая был представлен в январе 2010 года Комитету по правам ребенка, при этом его подготовке было уделено приоритетное внимание. |
| Accordingly, collaboration with other relevant institutions, such as the Financial Stability Board, the Bank for International Settlements and financial sector standard-setting bodies, continues to be a priority. | Так, МВФ продолжает уделять приоритетное внимание сотрудничеству с другими соответствующими институтами, в частности с Советом по финансовой стабильности, Банком международных расчетов и органами, устанавливающими стандарты для финансового сектора. |
| The mine action coordination centre plans to address this threat during the 2011/12 fiscal year by giving minefield clearance the highest priority. | Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, планирует заниматься устранением этой угрозы в течение 2011/12 финансового года, уделяя вопросу разминирования минных полей самое приоритетное внимание. |
| They also proposed that the implementation of such action plans should be given priority by development partners, citing relevant examples as they became available. | Они также предложили, чтобы партнеры по процессу развития уделяли приоритетное внимание реализации таких планов действий, подкрепив свои предложения соответствующими примерами. |
| When the new Government came to power on 1 November 2009, the coalition agreement stated that priority would be given to implementing the National Ordinance on Compulsory Education. | Когда 1 ноября 2009 года к власти пришло новое правительство, в коалиционном соглашении указывалось, что осуществлению Национального постановления об обязательном образовании будет уделяться приоритетное внимание. |
| The Government believes that local challenges are most effectively met by local therefore gives priority to providing support for the municipality as a development driver and for community development. | Полагая, что локальные проблемы наиболее эффективно решаются посредством местных инициатив, правительство уделяет приоритетное внимание поддержке муниципалитетов как движущих факторов развития, а также развитию общин. |
| As a source of electricity generation fuel, the coal mining sector will be considered a priority since coal is a primary energy resource in Serbia. | Поскольку уголь является основным энергоресурсом в Сербии, приоритетное внимание будет уделяться угледобывающему сектору как источнику топлива для выработки электроэнергии. |
| In granting these funds, the Ministry has stipulated that the institutions offering such education in Sami and Kven are to give priority to these courses. | Выделяя эти средства, Министерство поставило условие, чтобы учреждения, предлагающие такое образование на саамском и квенском языках, уделяли этим курсам приоритетное внимание. |
| The promotion of the Rights of the Child has been a priority in the successive constitutions of the country since its inception. | Во всех конституциях страны, принимавшихся за все время ее существования, поощрению прав ребенка неизменно уделялось приоритетное внимание. |
| Moreover, following the agrarian reform law, deeds to community land had been granted for agricultural purposes, with priority being accorded to women. | Кроме того, после принятия закона об аграрной реформе права собственности на общинные земли были переданы тем, кто пожелал использовать их в сельскохозяйственных целях, при этом приоритетное внимание уделялось женщинам. |
| Somalia acknowledged the inclusive consultative process carried out during the preparation of the national report and the priority placed by the Government on human rights since 2001. | Сомали признала инклюзивный консультативный процесс, проведенный в ходе подготовки национального доклада, и приоритетное внимание, уделяемое правительством правам человека с 2001 года. |
| Venezuela recognized the actions undertaken by the Dominican Republic to ensure the right to education, which was given highest priority in the Dominican annual budget. | Венесуэла отметила меры Доминиканской Республики по обеспечению права на образование, которым было уделено самое приоритетное внимание в годовом бюджете страны. |
| Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. | Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества. |
| The principles of democratic governance, including media freedom, access to information and the empowerment of civil society, were given priority in the transition policy. | В рамках политики в переходный период приоритетное внимание уделялось принципам демократического управления, в том числе свободе СМИ, доступу к информации и расширению прав и возможностей гражданского общества. |
| As stigmatized individuals are often among the most marginalized and lack access to basic levels of services, States must target them with priority. | Поскольку лица, которые подвергаются стигматизации, зачастую относятся к категории наиболее обездоленных и не имеют доступа к базовому уровню услуг, государства должны уделять им приоритетное внимание. |
| They are further proof of the EU's determination to give children's rights the utmost priority in its external human rights policy. | Они являются еще одним доказательством готовности ЕС уделять вопросу о правах детей самое приоритетное внимание в своей внешней политике в области прав человека. |