Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
(b) The importance of the Convention still has to be accepted at different levels of decision-making, particularly in developing countries where development concerns have higher priority than environmental issues; Ь) Конвенция должна получить широкое распространение на местах, в частности в развивающихся странах, где проблемам развития уделяется более приоритетное внимание, чем вопросам окружающей среды;
Such priority could be enhanced further by bringing forward the part relating to poverty eradication in the structure of the plan of action, making it the first place in the ordering of the three core issues to be considered at the Summit. Приоритетное внимание, уделяемое этому вопросу, можно было бы дополнительно подчеркнуть, переместив часть, касающуюся искоренения нищеты, в начало текста плана действий, с тем чтобы вопрос об искоренении нищеты стал первым по порядку из трех основных вопросов, подлежащих рассмотрению на Встрече на высшем уровне.
With regard to the agenda for the Special Committee's next session, priority should be accorded to measures concerning the maintenance of international peace and security and, in that context, to the proposal on the improvement of the cooperation between the United Nations and regional organizations. И наконец, в том, что касается повестки дня будущей сессии Специального комитета, приоритетное внимание должно уделяться мерам, касающимся поддержания международного мира и безопасности, и, в этой связи, предложению относительно совершенствования сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Apart from the restructuring undertaken in the agencies that coordinate economic and social development worldwide, priority should be given to the restructuring of the Security Council, whose composition continues to be a reflection of the cold war. Помимо перестройки, осуществляемой в учреждениях, координирующих экономическое и социальное развитие во всем мире, приоритетное внимание необходимо уделить и перестройке Совета Безопасности, состав которого по-прежнему отражает условия периода "холодной войны".
My delegation particularly welcomes the priority given by the Economic and Social Council and the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development to strengthen the relationship between the Organization and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. Моя делегация приветствует, в частности, тот факт, что Экономический и Социальный Совет и Специальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по "Повестке дня для развития" уделили приоритетное внимание укреплению отношений между Организацией и бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией.
The Department of Humanitarian Affairs, UNICEF, UNHCR, UNDP, WHO, FAO, WFP, UNFPA, UNIFEM, the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights and other United Nations bodies must treat children affected by armed conflicts as a distinct and priority concern. Департамент по гуманитарным вопросам, ЮНИСЕФ, УВКБ, ПРООН, ВОЗ, ФАО, МПП, ЮНФПА, ЮНИФЕМ, Верховный комиссар по правам человека/Центр по правам человека и другие органы Организации Объединенных Наций должны уделять особое и приоритетное внимание рассмотрению проблем детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Offshore drilling is another activity to which the evaluation report recommended that the highest priority should be given, since such drilling is crucial to the current phase of studies. Морское бурение является еще одним видом деятельности, которому в докладе об оценке было рекомендовано уделить самое приоритетное внимание, поскольку такое бурение является крайне важным для нынешнего этапа исследований.
Indeed, human rights education began in the schools, but at present, priority was being given to human rights training for public services, the army, the police and the security services. Разумеется, процесс просвещения начинается в школе, но в данный момент государственные учреждения, армия, полиция и службы безопасности уделяют самое приоритетное внимание подготовке кадров по вопросам защиты прав человека.
The Mechanism placed priority on following up new leads on alleged sanctions violations that could not be pursued under its earlier mandate owing to time constraints, and on communications with Member States on alleged sanction violations. Механизм уделил приоритетное внимание расследованию новых версий о возможных нарушениях санкций, которые из-за нехватки времени не удалось расследовать в период действия его предыдущего мандата, а также контактам с государствами-членами по поводу предполагаемых нарушений санкций.
In this connection, we recommend to the presidency that priority attention be paid to the conclusions that may be gleaned from the various statements in this Chamber, so that we can explore those approaches enjoying the broadest support. В этой связи мы рекомендуем Председателю уделить приоритетное внимание тем выводам, которые можно сделать на основе различных выступлений, прозвучавших в этом зале, с тем чтобы определить, какие точки зрения пользуются наиболее широкой поддержкой.
With regard to violence against children occurring in the workplace, the report recommends that States implement domestic labour laws, mainstream the elimination of child labour and give priority to the "worst forms" of child labour, which are inherently violent. Что же касается насилия в отношении детей на рабочем месте, то в докладе государствам рекомендуется осуществлять внутреннее трудовое законодательство, уделять приоритетное внимание вопросам искоренения детского труда с особым акцентом на искоренение "наихудших форм" детского труда, которые неизменно сопряжены с насилием.
With regard to accountability, the Advisory Committee welcomed the steps taken thus far but noted that a complete system of accountability would require further development and requested the Secretary-General to give the issue priority attention in elaborating and implementing reform measures. Что касается подотчетности, то Консультативный комитет приветствует шаги, предпринятые до настоящего времени, но отмечает, что полная система подотчетности потребует дальнейшей доработки, в связи с чем он просит Генерального секретаря уделить данному вопросу приоритетное внимание при разработке и осуществлении мер по реформе.
Recognizing children as bearers of rights will, at the same time, require priority to be given transparency and accountability, including through the further strengthening of indicators of children's rights, data collection and reporting. Для признания детей в качестве носителей прав одновременно потребуется уделять приоритетное внимание обеспечению транспарентности и подотчетности, в том числе посредством дальнейшего повышения эффективности показателей, касающихся прав детей, и деятельности, связанной со сбором данных и представлением отчетности.
The President: May I further take it that, as proposed by the President of the Economic and Social Council, item 12 will be given priority consideration by the Assembly? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что согласно предложению Председателя Экономического и Социального Совета пункту 12 будет уделено приоритетное внимание Ассамблеи?
To prepare our Organization for the next century, priority attention should be focused on the Security Council, on the tools and mechanisms of collective security and on the concepts of human security and sustainable development. Для того чтобы подготовить нашу Организацию к следующему веку, необходимо уделять приоритетное внимание работе Совета Безопасности, а также механизмам и инструментам, которые обеспечат коллективную безопасность, не следует забывать и о концепции человеческой безопасности и устойчивого развития.
In view of the fact that the diversity of rules and procedures continues to pose a problem both for recipient countries and for the full and effective United Nations system cooperation at the programme and project level, much greater priority must be accorded to this matter than hitherto. Ввиду того факта, что разнообразие правил и процедур по-прежнему создает проблемы как для стран-получателей помощи, так и с точки зрения обеспечения полномасштабного и эффективного сотрудничества системы Организации Объединенных Наций на уровне программ и проектов, этому вопросу необходимо уделять гораздо более приоритетное внимание, чем прежде.
At the CSCE Summit in December the European Union will urge, on the basis of a German-Dutch initiative, that the CSCE be given priority in conflict settlement and prevention within its area and that it be equipped accordingly. На встрече в верхах СБСЕ в декабре Европейский союз, исходя из германо-голландской инициативы, обратится с призывом к тому, чтобы СБСЕ было уделено приоритетное внимание в области урегулирования и предотвращения конфликтов в рамках этого региона и чтобы она была надлежащим образом подготовлена к этому.
Aware of the importance of space science and technology in the contemporary world, we have decided to adopt a new approach in our space activities, giving priority to a better relationship between our national interests, available resources and efforts to ensure international cooperation with third countries. Понимая важность космической науки и техники в современном мире, мы решили занять новый подход в нашей космической деятельности и при этом уделить приоритетное внимание улучшению взаимосвязи между нашими национальными интересами, имеющимися ресурсами и усилиями по обеспечению международного сотрудничества с третьими странами.
The consolidation of democracy and progress in economic restructuring, the recovery of peace and growth now make it possible for my country to give social problems, and within social problems the strengthening of the family, the priority that they deserve. Упрочение демократии и достижение прогресса в экономической перестройке, возрождение мира и экономического роста дают возможность сейчас моей стране уделить социальным проблемам - и, в рамках социальных проблем, укреплению семьи - приоритетное внимание, которое они заслуживают.
Since education was an essential foundation for the advancement of women, organizations of the United Nations system should give priority to the elimination of illiteracy among women and to ensuring equal access for women to education and training at all levels. Поскольку образование является существенно важным условием улучшения положения женщин, организации системы Организации Объединенных Наций должны уделять приоритетное внимание ликвидации неграмотности среди женщин и обеспечению равного доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке на всех уровнях.
Her delegation's acceptance of paragraph (a) of the draft decision did not mean that it wished to accord priority to one aspect of peace-keeping operations; all aspects should be considered together, and decisions should be taken in a global manner. Тот факт, что ее делегация согласилась с пунктом а проекта решения, не означает, что она хотела бы уделить приоритетное внимание одному аспекту операций по поддержанию мира; все аспекты следует рассматривать в комплексе, а решения следует принимать на основе всеобъемлющего подхода.
Further work would give priority attention to three areas: access to and dissemination of reliable information on environmentally sound technologies, institutional development and capacity-building, and financial and partnership arrangements between countries and between the private and public sectors. В рамках дальнейшей деятельности приоритетное внимание будет уделяться трем областям: доступу к надежной информации об экологически безопасных технологиях и ее распространению, институциональному развитию и созданию потенциала, а также финансовым и партнерским соглашениям между странами и между частным и государственным секторами.
In the field of social development, priority was given to the study of women's incorporation into the process of changing production patterns, particularly in Mexico, and to research on the health situation and health policies in Central America. В области социального развития приоритетное внимание уделялось изучению включения женщин в процесс изменения производственных структур, в частности в Мексике, и научным исследованиям, связанным с положением и политикой в области здравоохранения в Центральной Америке.
At that meeting, the postal projects being given priority during the first phase of the Decade were revised, and responsibility for seeking funding for the projects was shared out among the members of the Working Group (UPU, PAPU and OAU). На этом заседании были пересмотрены почтовые проекты, которым уделялось приоритетное внимание на первом этапе Десятилетия, и были распределены обязанности членов Рабочей группы (ВПС, ППС и ОАЕ) по сбору финансовых средств на осуществление проектов.
As we believe that mine clearance is a critical issue that should be given priority, my delegation co-sponsored the resolution on mine clearance that was adopted on 19 October. Поскольку мы считаем, что этот процесс обезвреживания мин является исключительно важным вопросом, которому следует уделить приоритетное внимание, моя делегация выступила соавтором резолюции по вопросу обезвреживания мин, принятой 19 октября.