Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
In order to resolve the many difficult issues facing the Commission, the Organizational Committee and country-specific meetings should give priority attention to and focus on the concrete working plans produced by both the Burundi and Sierra Leone Governments, in close cooperation with the Peacebuilding Support Office. Для того чтобы урегулировать многие трудные проблемы, стоящие перед Комиссией, Организационный комитет и заседания по конкретным странам должны уделять приоритетное внимание и делать акцент на конкретных планах работы, представленных как правительством Бурунди, так и правительством Сьерра-Леоне, в тесном сотрудничестве с Управлением по поддержке миростроительства.
It is essential for the UNCTAD secretariat to continue to monitor the trends in the tourism industry, in particular giving priority attention and support to the development of e-tourism that is economically, socially, and culturally sustainable in developing countries. Секретариату ЮНКТАД необходимо продолжить отслеживание тенденций в индустрии туризма и, в частности, уделять при этом приоритетное внимание, а также оказывать поддержку развитию в развивающихся странах электронного туризма, который является устойчивым в экономическом, социальном и культурном плане.
He reported that UNICEF would give priority to: access for excluded and marginalized children; keeping children in school; girls' education; and the impact of HIV/AIDS on education. Он отметил, что ЮНИСЕФ будет уделять приоритетное внимание: обеспечению доступа социально отчужденным и маргинализованным детям; обеспечению посещения школы детьми; образованию девочек; и последствиям эпидемии ВИЧ/СПИД для образования.
In collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNDP will also give priority to improving the conditions of and opportunities for women, with a view to increasing their access to political and economic power at all levels. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) ПРООН будет также уделять приоритетное внимание улучшению условий и перспектив женщин в целях расширения их доступа к политической и экономической власти на всех уровнях.
The United Nations information centres throughout the world, acting as a strategic arm of the Department of Public Information, were doing increasingly valuable work by spreading information more widely and also by making it available to persons with disabilities; that should remain a priority. Информационные центры Организации Объединенных Наций во всех странах мира, выступающие в роли стратегических подразделений Департамента общественной информации, проводят важную работу путем более широкого распространения информации и ознакомления с ней инвалидов; этой деятельности следует и в дальнейшем уделять приоритетное внимание.
To address that critical situation, we must give priority to strengthening the national institutions that are mandated to combat this scourge, to enacting and updating national legislation, and to increasing international cooperation and coordination in this sphere. Для того чтобы справиться с этой критической ситуацией, мы должны уделить приоритетное внимание укреплению национальных институтов, на которые возложена задача вести борьбу с этим бедствием, приводить в действие и совершенствовать национальное законодательство и развивать международное сотрудничество и координацию в этой области.
The Alliance has continued to develop relations with UNHCR, with priority given to promoting the use of UNHCR's Guidelines on Refugee Children, guidelines that emerged from a joint effort dating back to 1991. Союз продолжает развивать отношения с УВКБ, уделяя приоритетное внимание поощрению использования "руководящих принципов в отношении детей-беженцев" УВКБ, которые были подготовлены на основе совместной работы, начало которой было положено еще в 1991 году.
That the United Nations has accorded priority to discussing this issue is significant, as the Organization has a pivotal role to play in stimulating and strengthening international cooperation and partnerships. Тот факт, что Организация Объединенных Наций уделяет приоритетное внимание рассмотрению этого вопроса, знаменателен, поскольку Организация призвана играть определяющую роль в плане стимулирования и укрепления международного сотрудничества и партнерства.
This is considered to be a priority programme by the Government and aims at reducing environmental health risks for the population and achieving compliance with the international agreements and conventions adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. Правительство уделяет приоритетное внимание этой программе в целях сокращения связанного с окружающей средой риска для здоровья населения и выполнения международных договоров и соглашений, подписанных в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The activation of the United Nations Department for Disarmament Affairs signals the higher priority that the United Nations itself will give to disarmament activities. Воссоздание Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения свидетельствует о том, что сама Организация Объединенных Наций будет уделять самое приоритетное внимание деятельности в сфере разоружения.
It is strongly recommended that small island developing States Governments continue to accord priority to human resources development in all its dimensions - human health and care, basic education, environmental education, and training and resource management in specific fields. Правительствам малых островных развивающихся государств настоятельно рекомендуется продолжать уделять приоритетное внимание развитию людских ресурсов во всех его аспектах, таких, как здравоохранение, базовое образование, экологическое просвещение, а также профессиональная подготовка и использование ресурсов в конкретных областях.
His delegation also welcomed the continued priority consideration of the problem of space debris, and called for intensified cooperation among member States in formulating effective strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions as well as to protect the terrestrial environment. Его делегация также приветствует тот факт, что приоритетное внимание по-прежнему уделяется проблеме космического мусора, и призывает активизировать сотрудничество между государствами-членами в процессе формулирования эффективных стратегий сведения к минимуму потенциального воздействия космического мусора на будущие космические полеты, а также в области защиты земной среды.
In procuring goods and services of equivalent standards and prices, the United Nations should give priority to developing countries, and above all to troop-contributing countries. При закупке товаров и услуг по эквивалентным стандартам и ценам Организация Объединенных Наций должна уделять приоритетное внимание развивающимся странам, прежде всего странам, предоставляющим воинские контингенты.
Since that issue had a direct bearing on the Committee's effectiveness, unlike some of the other issues to be addressed in the review of the Fifth Committee's working methods, it should be given priority in the discussions. Так как этот вопрос имеет прямое значение для эффективности работы Комитета, в отличие от других вопросов, которые будут рассмотрены в ходе обзора методов работы Пятого комитета, в рамках обсуждений ему следует уделить приоритетное внимание.
Mr. Tahir Baduri welcomed the priority attached by UNHCR to the question of Eritrean refugees, and thanked all partners and host countries that had made their resources available to millions of refugees in various regions of the world. Г-н Тахир Бадури с удовлетворением отмечает то приоритетное внимание, которое уделяется УВКБ вопросу эритрейских беженцев, и обращается с благодарностью ко всем партнерам и принимающим странам, которые предоставили свои ресурсы в распоряжение миллионов беженцев в различных регионах мира.
Decentralization of the activities of the human rights section will be a priority for BONUCA, which has plans to open a second regional branch for monitoring human rights and investigating violations in 2003. Децентрализации деятельности секции по правам человека будет уделяться приоритетное внимание со стороны ОООНПМЦАР, планирующего открыть в 2003 году второе региональное представительство, которое будет заниматься правозащитной деятельностью и расследованием нарушений прав человека.
When addressing the issue of air operations, for example, account should be taken not only of flight hours and fuel prices but also of air safety, which should always be given the highest priority. Например, при рассмотрении вопроса о воздушном транспорте необходимо учитывать не только летные часы и цены на топливо, но также и безопасность полетов, обеспечению которой во всех случаях необходимо уделять самое приоритетное внимание.
Women had made few inroads into the private sector, for instance, and no priority was given to women working in the agricultural sector, thus leading to differentials in both wages and opportunities. Например, женщины менее представлены в частном секторе, и приоритетное внимание не уделяется женщинам, работающим в сельскохозяйственном секторе, что приводит к возникновению различий как в заработной плате, так и в возможностях.
As development cooperation partners work to integrate their activities in Bougainville into national projects and programmes, the Government requests them to continue giving appropriate attention and priority to the particular character of the post-conflict situation in Bougainville. Правительство хотело бы обратиться к нашим партнерам в области развития, прилагающим усилия в целях интеграции своей деятельности на Бугенвиле в национальные проекты и программы, с просьбой продолжать уделять необходимое приоритетное внимание особому характеру постконфликтной ситуации на Бугенвиле.
It is time for the international community and the United Nations to give absolute priority to this issue and to find the political will and determination to tackle and eliminate every bloody and inhuman conflict in which international humanitarian law no longer prevails. Настало время, чтобы международное сообщество и Организация Объединенных Наций уделили приоритетное внимание этому вопросу и нашли политическую волю и решимость изучить и ликвидировать все кровавые и бесчеловечные конфликты, в которых больше не действуют нормы международного гуманитарного права.
The report laments the absence of consolidated general government accounts and recommends that their compilation, especially of expenditure by function, be given priority. Contents Авторы доклада с сожалением указывают на отсутствие консолидированных счетов органов государственного управления и рекомендуют уделять приоритетное внимание их составлению, прежде всего счетов расходов по функциям.
However, progress towards actual recognition of these rights in practice has been slow, mainly because conflicting laws, policies and economic interests have been given priority in land use planning and the allocation of rights. Однако продвижение на пути к фактическому признанию этих прав идет медленно, что объясняется, в первую очередь, противоречивыми законами, политикой и экономическими интересами, которым уделяется приоритетное внимание в вопросах планирования землепользования и предоставления прав.
Cuba deplored the selective implementation of the Non-Proliferation Treaty and stressed that it was unacceptable to give priority to horizontal non-proliferation while neglecting nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy. Куба выражает сожаление по поводу избирательного применения Договора о нераспространении ядерного оружия и подчеркивает неприемлемость такой ситуации, когда приоритетное внимание уделяется горизонтальному нераспространению в ущерб ядерному разоружению и мирному использованию ядерной энергии.
In order to promote human development through improved access to education, Governments in developing countries should give priority to ensuring universal access to basic education and expanding access to secondary education. ЗЗ. Для содействия развитию человеческого потенциала за счет расширения доступа к образованию правительства развивающихся стран должны уделять приоритетное внимание обеспечению всеобщего доступа к базовому образованию и расширению возможностей для получения среднего образования.
An area in need of priority attention concerned improved management controls over outsourcing contracts, to ensure that suppliers did indeed deliver the efficiency and the cost benefits which, among other things, were supposed to justify recourse to outsourcing. Следовало бы уделять приоритетное внимание совершенствованию методов контроля и регулирования внешних подрядов для обеспечения того, чтобы поставщики эффективно выполняли свои обязательства и чтобы соображения экономии являлись, помимо других критериев, основанием для использования внешнего подряда.