Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
The report recognizes the importance of strengthening and building the capacity of the judiciary, especially in the lower courts, on gender and human rights issues, and notes that strengthening the judiciary has been a priority of the Government for some years (para. 1.3). В докладе отмечается важность укрепления и расширения потенциала судебной власти, особенно судов первой инстанции в том, что касается вопросов гендерных прав и прав человека, и отмечается, что в течение ряда лет правительство уделяет приоритетное внимание укреплению судебной власти (пункт 1.3).
Requests the Secretariat to give priority to assisting developing countries Parties to develop proposals on the disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants, taking into account relevant technical guidelines; просит секретариат уделять приоритетное внимание вопросу оказания Сторонам, являющимся развивающимися странами, содействия в подготовке предложений относительно удаления отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или загрязненных ими, с учетом соответствующих технических руководящих принципов;
stress the subjects on which transition stakeholders should focus priority attention: reform of the security sector; adoption of legislation required for the electoral process; launching of the disarmament, demobilization and reintegration process. особо отметить вопросы, которым должны уделить приоритетное внимание участники переходного процесса: реформе сектора безопасности, принятию законов, необходимых для процесса выборов, началу процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Despite considerable efforts by UNHCR to review its asset records from a Headquarters perspective, the absence of physical verifications and data updating as well as the lack of priority given to those tasks calls into question the reliability of UNHCR asset records. Хотя с точки зрения Центральных учреждений УВКБ предпринимает значительные усилия по проверке его отчетности по активам, из-за отсутствия фактических проверок и обновления данных, а также из-за того, что этим задачам не уделяется приоритетное внимание, возникает вопрос о достоверности отчетности УВКБ по активам.
The European Union noted with satisfaction that the share of resources devoted to the least developed countries had reached the level of 43 per cent and the share of Africa 21 per cent. Africa, with 34 least developed countries, constituted a priority for the European Union. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что доля ресурсов, выделяемых в интересах наименее развитых стран, достигла 43%, а доля Африки - 21%. Европейский союз уделяет приоритетное внимание Африканскому континенту, на котором находится 34 наименее развитые страны.
Accordingly, the draft resolution to be adopted by the Sixth Committee on the report of the Special Committee (A/48/33) should reflect clearly the priority to be given to the working paper at the Special Committee's next session. В соответствии с этим в проекте резолюции, который должен быть принят Шестым комитетом по докладу Специального комитета (А/48/33), должно быть отражено приоритетное внимание, которое должно быть уделено рабочему документу на следующей сессии Специального комитета.
In our efforts towards the eradication of poverty, priority should be given to Africa, the low-income countries in Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and the least developed countries. В наших усилиях по искоренению нищеты приоритетное внимание следует уделять Африке, странам с низким доходом в Азии и бассейне Тихого океана, Латинской Америке и бассейне Карибского моря и наименее развитым странам.
In the area of technical assistance, priority should be given to preparing national studies on services in developing countries, assessing the impact of the Uruguay Round and the ongoing negotiations on the economies of developing countries. В области технической помощи приоритетное внимание следует уделить подготовке национальных исследований по секторам услуг в развивающихся странах и оценке влияния результатов Уругвайского раунда и проводимых переговоров на экономику развивающихся стран.
(a) To give priority to strengthening African participation in the United Nations stand-by arrangements and to compile, as soon as possible, a complete picture of the specialized and heavy equipment needs of African participants; а) уделять приоритетное внимание расширению участия Африки в резервных соглашениях Организации Объединенных Наций и в возможно кратчайшие сроки определить в полном объеме потребности участников от Африки в специальной и тяжелой технике;
In its implementation of this foreign policy, Viet Nam gives first priority to enhancing the relations of friendship and cooperation with neighbouring countries in the region, and to creating peace, stability, cooperation and development in South-East Asia. Осуществляя такую внешнюю политику, Вьетнам уделяет приоритетное внимание укреплению отношений дружбы и сотрудничества с соседними странами региона, а также установлению мира, стабильности, сотрудничества и развития в Юго-Восточной Азии.
Reimbursement to troop-contributing countries, particularly developing countries, should be undertaken on a priority basis and, at the same time, financial contributions should be paid in full and on time, especially by the permanent members of the Security Council. Приоритетное внимание следует уделять также возмещению расходов странам, предоставляющим войска, особенно развивающимся странам, при том, что страны, особенно постоянные члены Совета, должны вносить финансовые взносы в полном объеме и своевременно.
In fact, the Conference had stated that priority should be given to measures guaranteeing women equal rights, stressing that women's fundamental rights were an integral part of the universal rights of the individual and advocating women's equal participation in development efforts. На Конференции было отмечено, что приоритетное внимание следует уделять мерам, обеспечивающим равноправие женщин, и уточнено, что основные права женщин являются неотъемлемой частью всеобщих прав человека и что женщины должны принимать равноправное участие в усилиях в области развития.
Governments should give increased priority to investments in education and training, including the eradication of illiteracy, as well as to investment in health services, including reproductive health and family planning, in areas where poor women live and work. Правительствам следует уделять приоритетное внимание инвестициям в области просвещения и профессиональной подготовки, включая ликвидацию неграмотности, а также инвестициям в систему здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи, в тех районах, в которых проживают и работают обездоленные женщины.
One subject which deserved priority was international trade - in particular, the imbalance between the increasing trade liberalization among developing countries and the growing protectionism of the developed countries - the links among trade, investment and technology and the need to strengthen GATT. Одним из вопросов, заслуживающих приоритетное внимание, является международная торговля - в частности противоречие между либерализацией торговли между развивающимися странами и растущим протекционизмом развитых стран - взаимосвязь торговли, инвестиций и технологий и необходимость укрепления ГАТТ.
The ICC recognized that the rights of children should be a priority in the work of national institutions and agreed to recommend discussion of this theme during the fifth international meeting of national institutions. МКК признал, что правам детей надлежит уделять приоритетное внимание в деятельности национальных учреждений, и постановил рекомендовать провести дискуссию по этой теме в ходе пятого Международного совещания национальных учреждений.
(b) On the other hand, the Working Group notes that the priority which the Government rightfully attaches to combating terrorism has been the source of serious violations in view of some of the methods employed, which have resulted in a large number of arbitrary arrests; Ь) с другой стороны, Рабочая группа констатирует, что вполне закономерное стремление правительства уделять приоритетное внимание борьбе против терроризма явилось причиной серьезных нарушений ввиду использования определенных методов и привело к значительному количеству произвольных арестов;
The priority accorded to industrial development issues at the thirty-fifth OAU Summit lends credence to the growing concern of African leaders about Africa's marginalization in the globalization process, particularly in the globalization of industrial production. То приоритетное внимание, которое было уделено вопросам промышленного развития на тридцать пятой Встрече на высшем уровне стран - членов ОАЕ, подтверждает растущую озабоченность лидеров африканских стран вытеснением Африки на периферию процесса глобализации, прежде всего с точки зрения глобализации промышленного производства.
The Committee had therefore redoubled its efforts, and had called upon the United Nations system as a whole and the Office of the High Commissioner for Human Rights in particular to give greater priority to encouraging States to ratify the Convention. Именно по этой причине Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин особенно настаивает на том, чтобы органы системы Организации Объединенных Наций, и в частности Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, уделили приоритетное внимание усилиям по ратификации этого документа всеми государствами.
The World Summit for Social Development, at the level of heads of State or Government, was the first gathering of Governments to recognize the significance of social development and human well-being for all and to accord the highest priority to those goals. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития на уровне глав государств и правительств была первой встречей, на которой было признано важное значение социального развития и благосостояния всех людей и этим целям было уделено самое приоритетное внимание.
The State provides free health services for citizens and foreigners alike and these services are accorded priority in the Government's budget so that they can be made available to everyone residing in the State of Bahrain. Государство обеспечивает бесплатные медицинские услуги как для граждан Бахрейна, так и для проживающих в нем иностранцев, и финансированию этих услуг уделяется приоритетное внимание при составлении государственного бюджета, с тем чтобы такие услуги были доступными для всех проживающих в Бахрейне лиц.
Requests the Executive Director to place a higher priority on freshwater in the next biennium, and to make more effective use of the inter-agency GEMS/Water programme, which is coordinated by the United Nations Environment Programme. просит Директора-исполнителя уделять более приоритетное внимание пресноводным ресурсам в течение следующего двухгодичного периода и обеспечить более эффективное использование межучрежденческой программы ГСМОС/Вода, координируемой Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The team noted that climate change appears to have high political priority; the national strategy covers all aspects of climate change, actively involving relevant ministries and agencies. вопросам об изменении климата, по всей видимости, уделяется самое приоритетное внимание, а национальная стратегия охватывает все аспекты изменения климата в контексте активного участия соответствующих министерств и ведомств.
(b) In operative paragraph 19, the word "all" was deleted from the phrase "priority concern in all human rights"; Ь) в пункте 19 постановляющей части из выражения "приоритетное внимание во всех мероприятиях в области прав человека" было исключено слово "всех";
Notes with satisfaction the effective and timely completion of the clearing of the backlog in the inventory, and requests the Secretary-General to give priority to the full implementation of a single database for the field assets control system; с удовлетворением отмечает эффективное и своевременное завершение работы по ликвидации отставания в проведении инвентаризации и просит Генерального секретаря уделить приоритетное внимание созданию единой базы данных для системы управления имуществом на местах;
Of the 12 critical areas of concern identified in the Platform, her Government had decided to give priority to education and training for women, violence against women, women in power and decision-making, institutional mechanisms for the advancement of women and women's human rights. Из 12 выявленных в ней областей действий правительство Лихтенштейна решило уделить приоритетное внимание образованию и профессиональной подготовке женщин, насилию в отношении женщин, роли женщин в принятии решений, институционным механизмам по улучшению положения женщин и их правам человека.