Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
Since its establishment, the CNDH has given priority to indigenous groups and has dealt with various problems involving violations of the human rights of indigenous communities in our country. С момента своего создания НКПЧ считала своим долгом уделять приоритетное внимание группам коренных жителей и занималась различными проблемами нарушения прав человека в общинах коренного населения в нашей стране.
Consequently, we believe that the implementation of the goals and principles outlined in the Secretary-General's Agenda for Peace and its subsequent Supplement should be given priority, as they emphasize preventive diplomacy and peacemaking. Поэтому мы полагаем, что достижению целей и осуществлению принципов, намеченных в представленной Генеральным секретарем "Повестке дня для мира" и в последующем Дополнении к ней, должно уделяться приоритетное внимание, поскольку в них делается упор на методы превентивной дипломатии и миротворчества.
Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that the Programme of Action gave priority to sustained economic growth and development, particularly to the eradication of poverty in developing countries. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) говорит, что в Программе действий приоритетное внимание уделяется обеспечению устойчивого роста и развития, особенно искоренению нищеты в развивающихся странах.
It had also been pointed out that the eradication of poverty was vital to sustainable development and countries had been urged to accord priority to investments in human resources, in particular with regard to individuals who were unable to meet their basic needs. Было также подчеркнуто, что ликвидация нищеты необходима для обеспечения устойчивого развития, и прозвучал призыв уделять приоритетное внимание инвестициям в развитие людских ресурсов, особенно когда речь идет о тех, кто не может удовлетворить свои элементарные потребности.
Her delegation believed that priority should be accorded to economic, social and cultural rights, which had been neglected over past decades, in particular the right to development. Делегация Ливии считает, что приоритетное внимание следует уделять экономическим, социальным и культурным правам, которым не уделялось должного внимания в течение предшествующих десятилетий, в частности праву на развитие.
The Government undertakes to allocate to the housing promotion policy no less than 1.5 per cent of the tax revenue budget, beginning in 1997, giving priority to the subsidy for low-cost housing options. Правительство берет на себя обязательство выделять в рамках политики развития жилищного строительства по крайней мере 1,5 процента поступлений в бюджет за счет налогообложения начиная с 1997 года, уделяя приоритетное внимание субсидиям на удовлетворение спроса в решении жилищной проблемы в целом.
The priority that UNIDIR should attach to the continuation of these lines of research and activity depends not only on political developments in the region and associated considerations of relevance, but also on the funding that is available. То приоритетное внимание, которое ЮНИДИР должен уделять продолжению этих направлений научных исследований и мероприятий, зависит не только от развития политических событий в регионе и имеющих актуальное значение связанных с этим соображений, но и от имеющихся финансовых средств.
Food security is an important area of work that cuts across all aspects of sustainable human development upon which UNDP places priority (poverty alleviation, sustainable livelihoods, gender issues and environment). Продовольственная безопасность - это важная область деятельности, которая затрагивает все аспекты устойчивого развития человеческого потенциала, которым ПРООН уделяет приоритетное внимание (смягчение остроты проблемы нищеты, обеспечение надежных источников дохода, гендерная проблематика и окружающая среда).
During the period under review, priority was given to the quartering of the rapid reaction police as an important confidence-building and security measure, especially at the initial stages of the quartering of UNITA troops. За рассматриваемый период приоритетное внимание уделялось расквартированию полиции быстрого реагирования в качестве важной меры укрепления доверия и обеспечения безопасности, особенно на начальных этапах расквартирования войск УНИТА.
It is of utmost importance that for the time remaining before the departure of ONUSAL, priority be assigned to implementation of the accords, beginning with those depending only on a decision by the Executive. Исключительно важно, чтобы за время, оставшееся до ухода МНООНС, приоритетное внимание уделялось осуществлению Соглашений, начиная с договоренностей, судьба которых зависит исключительно от решений исполнительной власти.
Several speakers pointed to the priority they placed on the ongoing programme of activities of the Department aimed at the African continent, highlighting especially the United Nations system-wide Special Initiative on Africa. Некоторые выступавшие говорили о том, что они уделяют приоритетное внимание текущей программе мероприятий Департамента, предназначенных для африканского континента, особенно в рамках общесистемной Специальной инициативы Организации Объединенных Наций в отношении Африки.
The delegations agreed that they attached fundamental importance and the greatest priority to conserving the various species in the fisheries, most notably illex and blue whiting, on the basis of the best available scientific advice. Делегации согласились с тем, что они придают огромное значение и уделяют приоритетное внимание охране различных видов в рамках осуществляемого рыбного промысла, главным образом иллекса и путассу, с учетом имеющихся наиболее достоверных научных данных.
It accorded priority to the rapid elimination of poverty, unemployment, disease and illiteracy, which were among the most urgent problems for women in developing countries which had once been colonies. В этой Программе приоритетное внимание уделяется быстрой ликвидации нищеты, безработицы, болезней и неграмотности, которые являются в развивающихся странах наиболее острыми проблемами для женщин, в прошлом жертв колониализма.
This is all the more surprising given the priority attached to nuclear disarmament by the international community, since the first special session on disarmament of the United Nations General Assembly. И это тем более удивительно, что с первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения международное сообщество уделяет приоритетное внимание ядерному разоружению.
In successive resolutions the General Assembly has recommended that priority be given to our continent in terms of aid for development, because it is the region of the world that has most suffered the tragic effects of colonialism. В различных резолюциях Генеральная Ассамблея рекомендовала уделять приоритетное внимание нашему континенту, особенно что касается помощи в целях развития, поскольку именно этот регион наиболее пострадал от трагических последствий колониализма.
The Council and the secretariat were in agreement on the priority to be given to environmental law and the conventions. Совет и секретариат согласились с необходимостью уделять приоритетное внимание вопросам, связанным с правом окружающей среды и конвенциями.
As we all know, it was only by default that in 1995 the comprehensive test-ban treaty negotiations received the undivided, priority attention of the Conference on Disarmament. Как все мы знаем, лишь по стечению обстоятельств переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний на Конференции по разоружению в 1995 году было уделено безраздельное, приоритетное внимание.
Furthermore, I have decided to reformulate UNHCR recruitment policies to give priority to women Professional staff in order to try to reach parity by the year 2000. Кроме того, я приняла решение о пересмотре политики УВКБ в области найма, с тем чтобы уделять приоритетное внимание женщинам-сотрудницам категории специалистов в целях достижения паритета к 2000 году.
We have resumed the fiftieth session of the General Assembly to examine an important question - public administration and development - at a time when revitalizing and reforming the public sector is a priority on the agendas of many Member States. «Мы возобновляем работу пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи для обсуждения такой важной темы, как «государственное управление и развитие», в момент, когда вопросам активизации и реформирования государственного сектора уделяется приоритетное внимание в деятельности многих государств-членов.
Similarly, some neighbouring and other affected countries would like their enterprises to be considered, on a priority basis, for procurement of products and services. Подобно этому, некоторые соседние и другие пострадавшие страны стремились к тому, чтобы при рассмотрении вопросов о закупках товаров и услуг приоритетное внимание уделялось их предприятиям.
All countries should give priority to measures that improve health by reducing air pollution, ensuring access to clean water, improving waste management and increasing the safety of the workplace. Всем странам следует уделять приоритетное внимание мерам по улучшению состояния здоровья населения путем уменьшения атмосферного загрязнения, обеспечения доступа к питьевой воде, совершенствования практики удаления отходов и повышения уровня техники безопасности на производстве.
(e) That support for the ongoing process of judicial reform should be given priority within the framework of bilateral and multilateral assistance; ё) уделять приоритетное внимание в рамках двухсторонней и многосторонней помощи осуществляемому процессу реформы судебной системы;
Furthermore, she pointed out, the Government had given priority to the elimination of poverty by the establishment of a large programme of public expenditure on education, health and basic justice. Далее она отметила, что правительство уделяет приоритетное внимание ликвидации нищеты, начав осуществление крупной программы, предусматривающей выделение государственных ассигнований на цели образования, здравоохранения и отправления правосудия.
We believe that the new philosophy of the United Nations must give priority to the strategy of "making" peace over "keeping" peace. Мы считаем, что новая философия Организации Объединенных Наций должна уделять приоритетное внимание стратегии "созидания" мира вместо "поддержания" мира.
In keeping with its adherence to these principles, the Sudan has given the utmost priority to the issue of regional confidence-building through ministerial committees established jointly with neighbouring countries and other countries of the region. В соответствии с приверженностью этим принципам Судан уделил приоритетное внимание вопросу укрепления доверия в регионе посредством создания совместно с соседними и другими государствами региона комитетов на уровне министров.