| This will be a priority over the next four years; | Этой задаче будет уделяться приоритетное внимание в течение следующих четырех лет; |
| Upcoming priority areas include the expansion of training programmes, issuance of police identity cards and development of the command, control and communication channels of the Police Service. | К числу вопросов, которым в предстоящий период будет уделяться приоритетное внимание, относится расширение программ подготовки персонала, выдача полицейским удостоверений личности и разработка структур командования, контроля и связи полицейской службы. |
| The Government has given priority to developing a national policy and mechanisms for ensuring universal access to HIV treatment, and a policy was agreed in 2006. | Правительство уделяет приоритетное внимание разработке национальной политики и механизмов для обеспечения всеобщего доступа к связанному с ВИЧ лечению, и в 2006 году по данному вопросу была определена соответствующая стратегия. |
| Therefore, priority attention should focus on the need to enhance our cooperation to ensure long-term stability in the region through institution-building, strengthening democratic governance and ensuring economic viability. | Поэтому приоритетное внимание следует уделять необходимости укрепления нашего сотрудничества для обеспечения долгосрочной стабильности в регионе за счет организационного строительства, укрепления демократического правления и обеспечения экономической жизнеспособности. |
| The Government of Uganda has been supported to mainstream and make the NAP a priority in the Poverty Eradication Action Plan. | Правительству Уганды была оказана помощь во включении НПД в План действий по искоренению нищеты и в обеспечении того, чтобы ей в нем было уделено приоритетное внимание. |
| Ms. Simms said that education for all girls should be a priority since World Bank studies had shown that there could be no development without gender equity. | Г-жа Симмс говорит, что приоритетное внимание следует обратить на охват образованием девочек, поскольку результаты исследований, проведенных Всемирным банком, показывают, что никакое развитие без обеспечения гендерного равенства невозможно. |
| Security Council reform should give priority to increasing the representation of developing countries and give small and medium-sized countries more opportunities to participate in decision-making. | Реформа Совета Безопасности должна уделить приоритетное внимание расширению представительства развивающихся стран и обеспечить малым и средним странам больше возможностей для участия в процессе принятия решений. |
| Bilateral and multilateral efforts to support the AIDS responses of low- and middle-income countries have often given priority to the achievement of rapid results over long-term, sustainable impact. | В рамках двусторонних и многосторонних усилий по поддержке стратегий борьбы со СПИДом, осуществляемых странами с низким и средним уровнем дохода, приоритетное внимание зачастую уделялось достижению сиюминутных, а не долгосрочных и устойчивых результатов. |
| Population aspects and trends were consequently given priority in the elaboration of national policies in the fields of education, health, housing and infrastructure. | Впоследствии мы начали уделять демографическим аспектам и тенденциям приоритетное внимание при разработке национальной политики в области образования, здравоохранения, строительства жилья и создания инфраструктуры. |
| This circumstance has compelled the Caribbean countries to give the highest priority to the development of cooperative efforts at drug interdiction, demand-reduction and the containment of transnational crime. | Это обстоятельство заставило карибские страны уделить самое приоритетное внимание разработке совместных усилий, направленных на запрещение наркотиков, сокращение спроса на них и пресечение транснациональной преступности. |
| It is thus very important also that the multilateral financial institutions give priority to efforts aimed at boosting the economic potential of the African countries. | Поэтому не меньшую важность имеет также необходимость того, чтобы многосторонние финансовые институты уделили приоритетное внимание усилиям, направленным на укрепление экономического потенциала африканских стран. |
| States should give increased priority to the implementation of the 1988 Convention, article 12, concerning the monitoring of substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. | Государствам следует уделять особо приоритетное внимание осуществлению статьи 12 Конвенции 1988 года, касающейся контроля над веществами, часто используемыми при изготовлении незаконных наркотических средств. |
| It can be expected that the priority attached to macroeconomic stabilization and sustainable growth and the general direction of economic policy will be maintained in 1997. | Можно ожидать, что в 1997 году макроэкономической стабилизации и устойчивому росту будет по-прежнему уделяться приоритетное внимание, а общее направление экономической политики не изменится. |
| First, priority should be given to strengthening the capacity of multilateral institutions to address the issues of trade, finance, and development in an integrated manner. | Во-первых, приоритетное внимание следует уделить укреплению способности многосторонних учреждений решать проблемы торговли, финансов и развития в комплексе. |
| Invites Governments to give priority to the planning and undertaking of the next population and housing census; | предлагает правительствам уделить приоритетное внимание планированию и осуществлению следующей переписи населения и жилого фонда; |
| The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. | Комиссия отметила, что расширение доступа к образованию и здравоохранению, как правило, обусловливается темпами индустриализации, и рекомендовала правительствам по-прежнему уделять этим аспектам приоритетное внимание. |
| Governments should give priority to ensuring universal access to basic education and to expanding access to secondary education. | Правительства должны уделять приоритетное внимание обеспечению всеобщего доступа к базовому образованию и расширению доступа к среднему образованию. |
| Nuclear disarmament continues to be the NPT pillar that is afforded highest priority by the majority of Member States, and my delegation is no exception. | Ядерное разоружение остается основным компонентом ДНЯО, которому большинство государств-членов, включая нашу делегацию, уделяет приоритетное внимание. |
| The special session might give priority attention to efforts to promote and support the efforts of countries to achieve this essential goal. | Специальная сессия может пожелать уделить приоритетное внимание усилиям, направленным на поощрение и поддержку деятельности стран по достижению этой принципиальной цели. |
| Accordingly, his country had always given priority to national action to combat poverty, particularly through job creation and support for small income-generating projects. | Поэтому Сенегал всегда уделял приоритетное внимание борьбе с нищетой на национальном уровне, особенно путем создания рабочих мест и поддержки небольших проектов, приносящих доход. |
| In Mozambique, the protection of disadvantaged groups, especially those displaced and disabled by war, returning refugees and demobilized soldiers, have received priority. | В Мозамбике приоритетное внимание уделялось защите неблагополучных групп, прежде всего перемещенных лиц и инвалидов войны, возвращающихся беженцев и демобилизованных солдат. |
| At the regional and subregional levels, Uruguayan parliamentary delegations have, for their part, been giving priority to all the issues tackled by the Latin American Parliament. | На региональном и субрегиональном уровнях уругвайские парламентские делегации уделяют, со своей стороны, приоритетное внимание всем проблемам, которыми занимается Латиноамериканский парламент. |
| It should also be noted that the Office of the Prosecutor of the Tribunal is reported to be giving priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. | Следует также отметить, что, по сообщениям, Канцелярия Обвинителя Трибунала уделяет приоритетное внимание расследованию заговора с целью совершения геноцида. |
| It not only highlights the gravity of the Y2K problem, but calls specifically on Governments to attach due priority to national action and global cooperation. | В нем не только освещается серьезный характер "проблемы 2000 года", но содержится конкретный призыв к правительствам уделить надлежащее приоритетное внимание действиям на национальном уровне и глобальному сотрудничеству. |
| The approach of UNDCP, whereby priority emphasis was given to regions particularly vulnerable to illegal drug production, trafficking and abuse, was supported. | Получил поддержку подход ЮНДКП, в соответствии с которым приоритетное внимание уделяется регионам, наименее защищенным от незаконного производства, оборота наркотиков и злоупотребления ими. |