This will be a priority over the next four years; |
Этой задаче будет уделяться приоритетное внимание в течение следующих четырех лет; |
Upcoming priority areas include the expansion of training programmes, issuance of police identity cards and development of the command, control and communication channels of the Police Service. |
К числу вопросов, которым в предстоящий период будет уделяться приоритетное внимание, относится расширение программ подготовки персонала, выдача полицейским удостоверений личности и разработка структур командования, контроля и связи полицейской службы. |
The Government has given priority to developing a national policy and mechanisms for ensuring universal access to HIV treatment, and a policy was agreed in 2006. |
Правительство уделяет приоритетное внимание разработке национальной политики и механизмов для обеспечения всеобщего доступа к связанному с ВИЧ лечению, и в 2006 году по данному вопросу была определена соответствующая стратегия. |
Therefore, priority attention should focus on the need to enhance our cooperation to ensure long-term stability in the region through institution-building, strengthening democratic governance and ensuring economic viability. |
Поэтому приоритетное внимание следует уделять необходимости укрепления нашего сотрудничества для обеспечения долгосрочной стабильности в регионе за счет организационного строительства, укрепления демократического правления и обеспечения экономической жизнеспособности. |
The Government of Uganda has been supported to mainstream and make the NAP a priority in the Poverty Eradication Action Plan. |
Правительству Уганды была оказана помощь во включении НПД в План действий по искоренению нищеты и в обеспечении того, чтобы ей в нем было уделено приоритетное внимание. |
Ms. Simms said that education for all girls should be a priority since World Bank studies had shown that there could be no development without gender equity. |
Г-жа Симмс говорит, что приоритетное внимание следует обратить на охват образованием девочек, поскольку результаты исследований, проведенных Всемирным банком, показывают, что никакое развитие без обеспечения гендерного равенства невозможно. |
Security Council reform should give priority to increasing the representation of developing countries and give small and medium-sized countries more opportunities to participate in decision-making. |
Реформа Совета Безопасности должна уделить приоритетное внимание расширению представительства развивающихся стран и обеспечить малым и средним странам больше возможностей для участия в процессе принятия решений. |
Bilateral and multilateral efforts to support the AIDS responses of low- and middle-income countries have often given priority to the achievement of rapid results over long-term, sustainable impact. |
В рамках двусторонних и многосторонних усилий по поддержке стратегий борьбы со СПИДом, осуществляемых странами с низким и средним уровнем дохода, приоритетное внимание зачастую уделялось достижению сиюминутных, а не долгосрочных и устойчивых результатов. |
Population aspects and trends were consequently given priority in the elaboration of national policies in the fields of education, health, housing and infrastructure. |
Впоследствии мы начали уделять демографическим аспектам и тенденциям приоритетное внимание при разработке национальной политики в области образования, здравоохранения, строительства жилья и создания инфраструктуры. |
This circumstance has compelled the Caribbean countries to give the highest priority to the development of cooperative efforts at drug interdiction, demand-reduction and the containment of transnational crime. |
Это обстоятельство заставило карибские страны уделить самое приоритетное внимание разработке совместных усилий, направленных на запрещение наркотиков, сокращение спроса на них и пресечение транснациональной преступности. |
It is thus very important also that the multilateral financial institutions give priority to efforts aimed at boosting the economic potential of the African countries. |
Поэтому не меньшую важность имеет также необходимость того, чтобы многосторонние финансовые институты уделили приоритетное внимание усилиям, направленным на укрепление экономического потенциала африканских стран. |
States should give increased priority to the implementation of the 1988 Convention, article 12, concerning the monitoring of substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. |
Государствам следует уделять особо приоритетное внимание осуществлению статьи 12 Конвенции 1988 года, касающейся контроля над веществами, часто используемыми при изготовлении незаконных наркотических средств. |
It can be expected that the priority attached to macroeconomic stabilization and sustainable growth and the general direction of economic policy will be maintained in 1997. |
Можно ожидать, что в 1997 году макроэкономической стабилизации и устойчивому росту будет по-прежнему уделяться приоритетное внимание, а общее направление экономической политики не изменится. |
First, priority should be given to strengthening the capacity of multilateral institutions to address the issues of trade, finance, and development in an integrated manner. |
Во-первых, приоритетное внимание следует уделить укреплению способности многосторонних учреждений решать проблемы торговли, финансов и развития в комплексе. |
Invites Governments to give priority to the planning and undertaking of the next population and housing census; |
предлагает правительствам уделить приоритетное внимание планированию и осуществлению следующей переписи населения и жилого фонда; |
The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. |
Комиссия отметила, что расширение доступа к образованию и здравоохранению, как правило, обусловливается темпами индустриализации, и рекомендовала правительствам по-прежнему уделять этим аспектам приоритетное внимание. |
Governments should give priority to ensuring universal access to basic education and to expanding access to secondary education. |
Правительства должны уделять приоритетное внимание обеспечению всеобщего доступа к базовому образованию и расширению доступа к среднему образованию. |
Nuclear disarmament continues to be the NPT pillar that is afforded highest priority by the majority of Member States, and my delegation is no exception. |
Ядерное разоружение остается основным компонентом ДНЯО, которому большинство государств-членов, включая нашу делегацию, уделяет приоритетное внимание. |
The special session might give priority attention to efforts to promote and support the efforts of countries to achieve this essential goal. |
Специальная сессия может пожелать уделить приоритетное внимание усилиям, направленным на поощрение и поддержку деятельности стран по достижению этой принципиальной цели. |
Accordingly, his country had always given priority to national action to combat poverty, particularly through job creation and support for small income-generating projects. |
Поэтому Сенегал всегда уделял приоритетное внимание борьбе с нищетой на национальном уровне, особенно путем создания рабочих мест и поддержки небольших проектов, приносящих доход. |
In Mozambique, the protection of disadvantaged groups, especially those displaced and disabled by war, returning refugees and demobilized soldiers, have received priority. |
В Мозамбике приоритетное внимание уделялось защите неблагополучных групп, прежде всего перемещенных лиц и инвалидов войны, возвращающихся беженцев и демобилизованных солдат. |
At the regional and subregional levels, Uruguayan parliamentary delegations have, for their part, been giving priority to all the issues tackled by the Latin American Parliament. |
На региональном и субрегиональном уровнях уругвайские парламентские делегации уделяют, со своей стороны, приоритетное внимание всем проблемам, которыми занимается Латиноамериканский парламент. |
It should also be noted that the Office of the Prosecutor of the Tribunal is reported to be giving priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. |
Следует также отметить, что, по сообщениям, Канцелярия Обвинителя Трибунала уделяет приоритетное внимание расследованию заговора с целью совершения геноцида. |
It not only highlights the gravity of the Y2K problem, but calls specifically on Governments to attach due priority to national action and global cooperation. |
В нем не только освещается серьезный характер "проблемы 2000 года", но содержится конкретный призыв к правительствам уделить надлежащее приоритетное внимание действиям на национальном уровне и глобальному сотрудничеству. |
The approach of UNDCP, whereby priority emphasis was given to regions particularly vulnerable to illegal drug production, trafficking and abuse, was supported. |
Получил поддержку подход ЮНДКП, в соответствии с которым приоритетное внимание уделяется регионам, наименее защищенным от незаконного производства, оборота наркотиков и злоупотребления ими. |