Thus, the universality of the United Nations made it the appropriate forum for coordination, and she welcomed the priority given to combating drugs, crime and terrorism in the medium-term plan for 1998 to 2001. |
Оратор говорит, что универсальный характер Организации Объединенных Наций делает ее надлежащим форумом для координации, и приветствует то приоритетное внимание, которое уделено в среднесрочном плане на 1998-2001 годы борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом. |
In view of the limited resources of the RASP, priority has been given to requests emanating from the economies in a difficult socio-economic situation and to follow-up to policy guidelines, conventions or standards developed within ECE. |
Ввиду ограниченности ресурсов ПРКУ приоритетное внимание было уделено заявкам стран, испытывающих социально-экономические трудности, и соблюдению основных политических принципов, конвенций или норм, разработанных в рамках ЕЭК. |
In addition, in formulating plans VDCs and Municipalities are obliged to assign priority to programmes which yield direct benefits to backward classes and to the rural poor. |
Кроме того, при составлении планов развития ДКР и муниципалитеты обязаны уделять приоритетное внимание программам, которые непосредственно направлены на оказание помощи отсталым слоям населения и бедным жителям сельских районов. |
The delegation of Togo therefore hopes that the new Department, while giving priority to nuclear, chemical and biological disarmament, will include in its organizational chart a division dealing with the non-military aspects of security. |
Поэтому делегация Того надеется на то, что этот новый Департамент, уделяя приоритетное внимание ядерному, химическому и биологическому разоружению, включит в свою структуру подразделение по невоенным аспектам безопасности. |
The priority given to regulating laser weapons and amending the Protocol on mines did not allow us to turn our attention to the ballistic issue. |
То приоритетное внимание, которое уделяется вопросам регулирования лазерного оружия и исправления Протокола по минам, не позволило нам обратиться к вопросу о баллистическом оружии. |
In addition, the Special Rapporteur increased his efforts to obtain invitations to visit countries, which in view of the situation of the right to life, are considered a priority. |
Кроме того, Специальный докладчик проводил активную работу с целью получить приглашение посетить страны, которым, с точки зрения уважения права на жизнь, надлежит уделить приоритетное внимание. |
To do so, States must accord priority to prevention in the framework of their legal systems and adopt appropriate legislation embodying the provisions of international and related instruments. |
Для решения этой задачи государства должны уделять приоритетное внимание мерам по предупреждению в рамках их правовой системы и принять надлежащее законодательство, включающее в себя положения соответствующих международных договоров. |
Services to the public, including guided tours at Headquarters and the Palais des Nations, Geneva, will also continue to be a priority. |
Приоритетное внимание также будет по-прежнему уделяться обслуживанию общественности и, в частности, экскурсионному обслуживанию в Центральных учреждениях и Дворце Наций, Женева. |
The Summit Plan of Action should be implemented at the national level by creating a favourable political, economic and social environment, giving priority to access to credit, empowerment for women, education and social justice. |
Осуществление Римской программы действий должно происходить на национальном уровне путем создания благоприятного политического, экономического и социального климата, при этом приоритетное внимание уделяется доступу к кредитам, повышению роли женщины, образованию и социальной справедливости. |
In our statement at the last session of the General Assembly, we urged the Agency, with regard to verification, to give the highest priority to the true integration of safeguards measures, and not merely to their increase. |
В нашем заявлении на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи мы настоятельно призвали Агентство уделять самое приоритетное внимание, в том что касается контроля, подлинной интеграции мер в области гарантий, а не просто стремиться к их количественному росту. |
He was also glad to note that UNODC had made it a priority to provide assistance in the training of law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges with a view to strengthening law enforcement and fostering international and cross-border cooperation. |
Оратор также с удовлетворением отмечает, что ЮНОДК уделяет приоритетное внимание оказанию помощи в обучении сотрудников правоохранительных органов, следователей, прокуроров и судей с целью укрепления системы поддержания правопорядка и активизации международного и трансграничного сотрудничества. |
The Commission should pay priority attention to the fact that a kind of privatization of war is being promoted through unilateral positions implemented by these private companies, with unforeseeable implications for the exercise of human rights. |
Комиссии следует уделить самое приоритетное внимание тому факту, что практика "приватизации" войны поощряется в одностороннем порядке через эти частные компании без учета возможных последствий для осуществления прав человека. |
He stated that CSTs were the centre of the TSS arrangements and UNFPA should give priority attention to their future role within the United Nations reform process. |
Как он отметил, СГП являются центральным компонентом механизмов ТВУ, и ЮНФПА необходимо уделять приоритетное внимание их будущей роли в рамках процесса реформы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Xie Bohua (China) said that the United Nations should continue to give priority attention to all forms of racism and conduct a comprehensive study of its contemporary forms in order to recommend effective measures to deal with them. |
Г-н СЕ БОХУА (Китай) говорит, что Организации Объединенных Наций следует продолжать уделять приоритетное внимание всем формам расизма и провести всеобъемлющее исследование его современных форм в целях выработки рекомендаций относительно эффективных мер борьбы с ними. |
This issue was given priority attention at the recent South Pacific Forum meeting in Rarotonga, Cook Islands, where the Forum countries expressed deep concerns about the insufficient progress made by the countries which contribute significantly to greenhouse gas emissions. |
Этому вопросу было уделено приоритетное внимание на недавней конференции Южнотихоокеанского форума в Раротонге, Острова Кука, где государства-члены выразили глубокую озабоченность по поводу того, что в странах, несущих основную ответственность за выброс парниковых газов, был достигнут недостаточный прогресс в этой области. |
We had hoped too for a comprehensive consideration of this matter that would focus as a priority on the elimination of all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. |
Мы также надеялись на всеобъемлющее рассмотрение этого вопроса, приоритетное внимание в котором уделялось бы ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия. |
In view of the priority given to the CTBT negotiations and other developments, the Conference on Disarmament has not been able to re-establish the Ad Hoc Committee since 1995. |
Ввиду того, что переговорам по ДВЗИ и другим вопросам уделяется приоритетное внимание, Конференции по разоружению с 1995 года так и не удается вновь создать Специальный комитет. |
We consider it essential and of the highest priority to deal multilaterally with the subject of nuclear disarmament, adopting a step-by-step approach in which the necessary unilateral, bilateral and multilateral measures are taken. |
Мы считаем необходимым уделять приоритетное внимание многостороннему рассмотрению вопроса о ядерном разоружении, придерживаясь при этом поэтапного подхода, при котором принимаются необходимые односторонние, двусторонние и многосторонние меры. |
The Philippines placed priority on strategies for poverty alleviation, employment generation, promotion of small- and medium-scale enterprises, technology transfer, human resources development, support for environmentally sustainable industrial processes and agro-industrial development. |
Филиппины уделяют приоритетное внимание стратегиям уменьшения масштабов нищеты, трудоустройства, содействия созданию малых и средних предприятий, передаче технологии, развитию людских ресурсов, поддержке устойчивых с экологической точки зрения промышленных процессов и агропромышленного развития. |
The specific programmes of ICRC gave priority to the civilian population and very directly to children, inter alia by keeping a register of unaccompanied children, reuniting families and providing medical assistance. |
В конкретных программах МККК приоритетное внимание уделяется гражданскому населению и непосредственно детям, в частности таким аспектам, как реестр беспризорных детей, воссоединение семей и медицинская помощь. |
It should be accorded due priority in ongoing and future work, strengthening and making full use of the comparative advantages of regional, national and local capacities, for mediation, conflict prevention, reconciliation and dialogue are essential parts of the wider effort. |
Этому следует уделять адекватное приоритетное внимание в ходе нынешней и будущей работы, укрепляя и полностью используя при этом сравнительные преимущества регионального, национального и местного потенциала, ибо посредничество, предотвращение конфликтов, примирение и диалог - это важнейшие компоненты более широкой деятельности. |
Because of a much more difficult economic situation, the environment generally was a lower priority in EECCA countries in the early years of transition. |
С учетом гораздо более сложного экономического положения на начальном этапе переходного периода в странах ВЕКЦА окружающей среде, как правило, уделялось менее приоритетное внимание. |
Experience with second reviews has been limited so far to only two reviews because priority has been given to completing the first round. |
До настоящего времени были проведены всего лишь два обзора в рамках второго цикла обзоров, поскольку приоритетное внимание уделялось вопросу о завершении первого цикла. |
Under article 3 and articles 18-28 of the Public Health Law, the State gives priority to the prophylactic line in public health. |
Согласно статье 3 и статьям 18-28 Закона об общественном здравоохранении государство уделяет приоритетное внимание протезированию. |
There was general consensus that natural disasters need to be given a higher priority in the light of the increasing vulnerability of populations to natural hazards, particularly those prone to disaster. |
Было достигнуто общее мнение о том, что приоритетное внимание следует уделять стихийным бедствиям с учетом все большей подверженности населения природным опасностям, особенно вызываемым стихийными бедствиями. |