Concern was also expressed that sustainable development was not mentioned as a way of combating the drug issue and that migrant trafficking and people trafficking were not given high enough priority. |
Обеспокоенность была также выражена по поводу того, что в качестве одного из путей борьбы с проблемой наркотиков не упоминалось обеспечение устойчивого развития и что недостаточно приоритетное внимание уделяется незаконному ввозу мигрантов и торговле людьми. |
Because of the danger of flooding and mudslides due to environmental degradation, watershed management and disaster risk reduction are a priority in Haiti. |
Из-за опасности наводнений и грязевых оползней, порождаемых ухудшением состояния окружающей среды, в Гаити приоритетное внимание уделяется регулированию стока с площади водосбора и уменьшению опасности бедствий. |
Evaluations should also go beyond focusing only on financial, in-kind and administrative inputs and place a greater priority on measuring outputs such as results and impact. |
Оценки должны выходить за рамки финансового вклада, вклада натурой и административного вклада, и в них должно уделяться более приоритетное внимание оценке выполненной работы, например, результатов и их воздействия. |
In 2010, the National Human Rights Council is assigning priority to anti-discrimination and human rights education campaigns, having established specialist commissions to assume responsibility for these areas. |
В нынешнем году Национальный совет по правам человека уделяет приоритетное внимание деятельности, касающейся вопросов дискриминации и образования в области прав человека, в связи с чем созданы специализированные комиссии по соответствующей тематике. |
In addition, substantial work is needed to better quantify the environmental damage of different forms of nitrogen and to determine which policy measures should have priority. |
Кроме того, необходимо провести большую работу по более точному определению количественных параметров ущерба окружающей среде, наносимого разными формами азота, и определению тех мер, которым следует уделять приоритетное внимание. |
During 2007, Africa was given priority with two jointly organized and run workshops, the first in Dakar in September 2007 and the second in Gaborone in November 2007. |
В 2007 году приоритетное внимание уделялось Африке, где было проведено два совместно организованных семинара-практикума: первый семинар был проведен в Дакаре в сентябре 2007 года, а второй - в Габороне в ноябре 2007 года. |
The priority given to education, health and addressing gender discrimination in the Millennium Development Goals and in UNICEF work underpins this preventive strategy, including in emergencies. |
Приоритетное внимание к вопросам образования, здравоохранения, а также борьба с гендерной дискриминацией в рамках осуществления целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в рамках работы самого ЮНИСЕФ является основой стратегии профилактики нарушений, в том числе в чрезвычайных ситуациях. |
The Republic of Korea attaches the utmost importance to human rights as a universal value and has placed highest priority on the advancement of human rights in the pursuit of its national and foreign policy goals. |
Республика Корея придает самое большое значение правам человека как одной из универсальных ценностей и уделяет самое приоритетное внимание делу поощрения прав человека в своем стремлении к достижению целей национальной и внешней политики. |
China will persist in giving priority to the implementation of the strategy of large-scale development of the western region in the country's overall regional development scheme and provide special policy support for the western region. |
Китай будет и впредь уделять приоритетное внимание осуществлению стратегии крупномасштабного развития западного региона в рамках общей программы регионального развития страны и оказывать западному региону особую поддержку на директивном уровне. |
He added that acknowledging and respecting the rights and freedoms of legitimate users would indeed serve to bring the international community closer together in dealing with the very real threat of transnational organized crime and that Canada would continue to make that a priority. |
Оратор добавил, что признание соответствующих прав и свобод законных владельцев оружия послужит сплочению международного сообщества в деле борьбы с реальной угрозой транснациональной организованной преступности и что Канада будет и впредь уделять данному вопросу приоритетное внимание. |
For example, the trainer responsible for teaching federal police intervention courses is also a human rights trainer and also gives priority to human rights issues in the course of the periodic training courses. |
Например, преподаватель практического курса для сотрудников федеральной полиции одновременно является инструктором по правам человека и в ходе регулярных практических занятий уделяет приоритетное внимание аспектам прав человека. |
The detailed operations plan and the choice of methods to be used in each region and area will be determined in cooperation with the operators concerned. High impact areas contaminated with anti-personnel mines will be given priority. |
Детальный план операций, а также набор методов по регионам и по районам будут определены во взаимодействии с операторами, причем приоритетное внимание будет уделяться сильно затронутым районам, загрязненным противопехотными минами. |
(b) There is a need for new approaches that embed STI policy as an inherent compound of sustainable development in national development plans and give it priority towards this end. |
Ь) Необходимо разработать новые подходы, определяющие политику в области НТИ как неотъемлемый компонент устойчивого развития в национальных планах развития, и до самого конца уделять ей приоритетное внимание. |
It is in the process of developing a housing strategy in which priority is given to the provision of housing to those in need and to the management and maintenance of the multi-unit stock. |
В настоящее время оно разрабатывает жилищную стратегию, в которой приоритетное внимание уделяется предоставлению жилья нуждающимся, а также эксплуатации и обслуживанию жилых многоквартирных зданий. |
Chile has started work on such a plan, which at this initial stage reflects the priority assigned by the Government of Chile to the cross-cutting application of the focus on gender mainstreaming in government policies. |
Чили приступила к работе над таким планом, который на начальном этапе отражает приоритетное внимание, которое правительство Чили уделяет широкому включению гендерной проблематики в правительственные стратегии. |
In this regard, the Commission has been giving priority to the consideration of key or emerging issues in the field of population and development rather than to the more mechanical coverage of all issues covered in the Programme of Action. |
Комиссия уделяла в этой связи приоритетное внимание обсуждению ключевых вопросов или зарождающихся проблем в области народонаселения и развития, вместо более механического рассмотрения всех вопросов, затронутых в Программе действий. |
The Group of 77 and China expressed its concern at the Secretariat's tendency to give priority treatment to the work of the Security Council, and took the view that the Council's support mechanisms should be streamlined. |
Группа 77 и Китай выражают озабоченность по поводу сложившейся в Секретариате тенденции уделять приоритетное внимание работе Совета Безопасности, и она считает, что необходимо упорядочить вспомогательные механизмы Совета. |
The Committee welcomes the ratification by the State party of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and the setting up of the Albanian Committee for Adoption, as well as the priority given to domestic solutions. |
Комитет приветствует ратификацию государством-участником Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления, создание Албанского комитета по вопросам усыновления/удочерения, а также то приоритетное внимание, которое уделяется внутренним решениям. |
(b) Priority attention at general out-patient clinics run by the Department of Health: patients aged 65 or above are accorded priority for medical consultations and dispensing services. |
Ь) приоритетное внимание уделяется клиникам общего профиля для амбулаторных больных, находящимся в ведении Департамента здравоохранения: больным в возрасте 65 лет и старше уделяется приоритетное внимание в ходе медицинских консультаций и при отпуске лекарственных средств. |
Female participation in decision-making is one of the priority research topics for the award of women's studies grants under the National Plan for Scientific Research, Development and Technological Innovation. |
Одной из тем, которым уделяется приоритетное внимание в процессе конкурсного субсидирования исследовательских и научных работ по проблемам женщин в рамках Национального плана научных исследований, развития и технологических инноваций, является участие в принятии решений. |
Together with UNDP, the Office represents the Department as co-lead of the global focal point arrangement for police, justice and corrections in post-conflict and other crisis situations and, as such, will give priority to increasing coherence and efficiency in delivering support to the field. |
Вместе с ПРООН Управление выступает представителем Департамента в совместном руководстве механизмом глобальной координации по вопросам полиции, правосудия и исправительных учреждений в постконфликтных и иных кризисных ситуациях и в этом смысле будет продолжать уделять приоритетное внимание повышению слаженности и эффективности в связи с поддержкой на местах. |
As persons with disabilities were a priority in its national economic, social and environmental development plan, the Government had increased the budget allocated to the National Council for Persons with Disabilities. |
Поскольку вопросам инвалидов уделяется приоритетное внимание в правительственном плане национального экономического, социального и экологического развития, правительство увеличило объем бюджетных ассигнований, предназначенных для Национального совета по делам инвалидов. |
Another important development in recent years has been increased access by UNCTAD to the bilateral aid programmes of certain donors. This has enabled UNCTAD to provide technical assistance services to priority countries of such donors. |
Еще одной важной тенденцией последних лет стало расширение доступа ЮНКТАД к двусторонним программам помощи некоторых доноров, что позволило ЮНКТАД оказывать техническую помощь странам, которым такие доноры уделяют приоритетное внимание. |
UNCTAD should maintain the priority given to LDCs, the majority of which were African countries, in the allocation of technical cooperation programmes and in the secretariat's analytical work, which should not be the exclusive prerogative of the Special Programme for LDCs. |
ЮНКТАД следует и впредь уделять приоритетное внимание НРС, большинство из которых являются африканскими странами, при распределении программ технического сотрудничества и в процессе аналитической работы секретариата, и это должно ограничиваться Специальной программой для НРС. |
While the view was expressed that the proposal should be given priority consideration at the next session of the Committee, the point was also made that account should be taken of the fact that other issues had already been given priority in the mandate of the Committee. |
Хотя было высказано мнение, что этому предложению следует уделить приоритетное внимание на следующей сессии Комитета, была также отмечена необходимость учета того факта, что в рамках мандата Комитета в качестве приоритетных уже были определены другие вопросы. |