In our opinion, the questions of nuclear disarmament, the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament and security guarantees for non-nuclear States should be accorded priority. |
По нашему мнению, приоритетное внимание следует уделить вопросам ядерного разоружения и учреждения специальных комитетов по ядерному разоружению и гарантиям безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием. |
In 2000, priority was given to the young unemployed (under the age of 25) who begin work not having completed a vocational training course. |
В 2000 году приоритетное внимание уделялось молодым безработным (в возрасте до 25 лет), приступающим к работе до завершения профессионально-технической подготовки. |
The Special Rapporteur proposes that he accord greater priority to this region and conduct an investigation that is as rigorous and comprehensive as possible on the conflicts which are tearing the region apart. |
Поэтому Специальный докладчик намерен уделять приоритетное внимание данному региону для проведения как можно более полного и подробного исследования этнического аспекта раздирающих этот регион конфликтов. |
Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. Cuba's new food policy has placed priority on pork production to meet the increasing demand for meat protein. |
В новой продовольственной политике Кубы приоритетное внимание уделяется производству свинины для удовлетворения растущего спроса на мясные белки. |
It was suggested that, as a priority, special attention should be accorded in pre-schools, primary schools and secondary schools to preventive education on trafficking in persons. |
Было предложено уделять приоритетное внимание направленным на предотвращение торговли людьми профилактическим обучающим программам в дошкольных учреждениях, начальных и средних школах. |
Over the last year, the Argentine Republic has continued its programmes and space projects, ensuring objective priority to be given to those programmes in order to make them consistent with the current circumstances of the country. |
В течение последнего года Аргентинская Республика продолжала осуществление своих программ и космических проектов, объективно уделяя этим программам приоритетное внимание и добиваясь их соответствия нынешним условиям в стране. |
Mr. van den Berg, speaking on behalf of the European Union, commended the quality of the report, of which Mr. Addison had presented a summary, but explained that the priority was to implement the Monterrey Consensus in its entirety. |
Г-н ван ден Берг, выступая от имени Европейского союза, высоко оценивает качество доклада, резюме которого было представлено гном Эддисоном, отмечая, что Нидерланды уделяют приоритетное внимание осуществлению всех элементов Монтеррейского консенсуса. |
It was regrettable that dialogue with international human rights bodies had sometimes been refused on account of the alleged priority given by the international system to monitoring at the expense of cooperation. |
К сожалению, порой диалог с международными органами в области прав человека отвергался вследствие того, что международная система уделяла приоритетное внимание осуществлению наблюдения в ущерб сотрудничеству. |
We are convinced that it is necessary as a matter of priority to deal with young people's problems, which have become particularly acute because of the difficult economic and social circumstances most countries are undergoing. |
Мы убеждены, что необходимо уделить приоритетное внимание вопросам, связанным с проблемами молодежи, которые резко обострились из-за трудной экономической и социальной ситуации в большинстве стран. |
Priority was given to the early establishment of the Quick Start Programme, publication of the Strategic Approach texts and the organization of regional meetings to allow for the development of coordination mechanisms and initial priority setting. |
Приоритетное внимание было уделено скорейшему созданию Программы ускоренного "запуска" проектов, опубликованию текстов Стратегического подхода, а также организации региональных совещаний, с тем чтобы обеспечить разработку координационных механизмов и провести первоначальную работу по установлению приоритетов. |
The current International Energy Conference, at which UNIDO was playing a key role, reflected the priority it accorded to energy efficiency. |
Проходящая в эти дни при ведущей роли ЮНИДО Международная конференция по энергетике отра-жает то приоритетное внимание, которое ЮНИДО уделяет вопросам энергоэффективности. |
The line ministry has accorded priority to professional measures to be taken, in collaboration with the communities living in colonies or colony-like environment and minority self-governments of the settlements concerned, to eliminate factors that may endanger both the environment and human health. |
Занимающееся этими проблемами Министерство уделяет приоритетное внимание принятию в сотрудничестве с компактно проживающими общинами и органами их самоуправления специальных мер по искоренению тех факторов, которые могут создавать угрозу окружающей среде и здоровью человека. |
A review of the concerns that had been given greater priority in certain regions of the world was a good indicator of the Committee's effectiveness in that region. |
Одним из неплохих показателей эффективности Комитета в том или ином регионе является рассмотрение проблем, которым было уделено более приоритетное внимание в некоторых регионах мира. |
One result of the Rio+20 Conference and its outcome document, entitled "The future we want", was to give priority to sustainable development as a key concept and basis for formulating post-2015 goals. |
Один из результатов Конференции «Рио+20», закрепленный в ее итоговом документе под названием «Будущее, которого мы хотим», заключается в решении уделить приоритетное внимание устойчивому развитию в качестве ключевой концепции и основы для формулирования целей на период после 2015 года. |
Many landlocked developing countries have given priority to the development of the tourism sector with a view to promoting the rapid and sustainable development of those countries. |
Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, стали уделять приоритетное внимание развитию сектора туризма в целях содействия быстрому и устойчивому развитию своих стран. |
Mr. AMOR said that, while he recognized the problems posed by a lack of resources, the 500 or more displaced families living in the lead-contaminated settlements in northern Mitrovica must be given priority. |
Г-н АМОР говорит, что, хотя он и признает наличие проблем, связанных с нехваткой ресурсов, приоритетное внимание должно быть уделено решению вопроса о положении 500 или более семей, живущих в поселениях, зараженных свинцом, в северной Митровице. |
Nearly 10,000 trainees have been trained in malaria in courses that have been organized primarily at district and community level with priority being given to case management, i.e., early diagnosis and prompt treatment. |
На организованных главным образом на районном и общинном уровнях курсах по борьбе с малярией, на которых приоритетное внимание уделялось оказанию медицинской помощи населению, т.е. ранней диагностике и оперативному лечению, прошли обучение примерно 10000 человек. |
The Working Group emphasized the need to give priority to the reincorporation of the 10 so-called "homelands" and urged the administrators of Bophuthatswana, Ciskei and Kwa Zulu to facilitate that process in order to achieve peaceful elections. |
Специальная группа экспертов подчеркивает, что необходимо уделить приоритетное внимание реинтеграции 10 хоумлендов, и просит руководство Бопутатсваны, Сискея и Ква-зулу содействовать этому процессу, с тем чтобы выборы могли пройти в обстановке спокойствия. |
Since the declaration of the IYDD by the General Assembly on the 23 December 2003, the Ssecretariat has given due priority to coordination coordinating efforts with potential partners for the timely preparation and successful celebration of the yYear. |
После того как 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея объявила о проведении МГПО, секретариат уделял должное приоритетное внимание координации усилий с потенциальными партнерами в интересах обеспечения своевременной подготовки и успешного проведения Международного года. |
Under the proposed strategy, priority will, in the first instance, be attached to the development of two HRD product lines which are seen as forming the cornerstones of ITC's long-term commitment to making a high impact on trade-related HRD.. |
В соответствии с предлагаемой стратегией приоритетное внимание на первом этапе будет уделяться разработке двух типов материалов для РЛР, которые являются краеугольными камнями в деятельности МТЦ долгосрочного характера, направленной на обеспечение значительного воздействия на РЛР в области торговли. |
In the near future, the allocation of available funds to the upgrading of existing and the construction of new waste-water treatment facilities, which clearly improve treatment efficiency, should be given priority over alternative uses of funds. |
В ближайшем будущем приоритетное внимание по сравнению с другими областями ассигнования средств следует уделять использованию имеющихся ресурсов на цели модернизации существующих и строительство новых сооружений по очистке сточных вод, обеспечивающих явно более высокую эффективность водоочистки. |
I would like to re-emphasize that, in our view, the issue of nuclear disarmament should be accorded the priority agreed by the international community, and the sole negotiating forum in this respect is the CD. |
Я вновь хотел бы подчеркнуть, что, по нашему мнению, проблеме ядерного разоружения следует уделить такое же приоритетное внимание, какое ей уделяет международное сообщество, и единственным переговорным форумом в этом отношении является КР. |
The State gives priority to housing provision for persons with disabilities and for families with a person who is disabled. |
государство уделяет приоритетное внимание жилищным вопросам инвалидов и семей, в которых есть члены-инвалиды. |
For example, focused action to assist Kyrgyzstan to address the possible transition of the Khaidarkan Mercury Mine has been recognised as a priority within the international community. |
Так, международное сообщество уделяет приоритетное внимание мерам по оказанию конкретной помощи Кыргызстану в решении вопроса о возможной конверсии Хайдарканского горнодобывающего комбината. |
Although action to integrate the settlements is a priority (over the four-year period, 27,612 residents in a total of 64 settlements throughout the country benefited directly), the measures taken to date are not yet sufficient to overcome the problem. |
Хотя осуществлению мер по интеграции этих поселений уделялось приоритетное внимание (за четыре года была оказана прямая помощь 27612 жителям 64 поселков в различных районах страны), этого оказалось недостаточно для решения данной проблемы. |