| Priority should be given to education, including the teaching of the practice of peace and non-violence to children. | Приоритетное внимание следует уделять образованию, в том числе пропаганде среди детей практики мира и ненасилия. |
| Priority is given to chapters necessary for conducting the first regional training workshops. | Приоритетное внимание уделяется главам, необходимым для проведения первых региональных учебных практикумов. |
| Priority is given by UNHCR to refugee law promotion and institution-building. | УВКБ уделяет приоритетное внимание пропаганде права беженцев и созданию институтов. |
| Priority attention is being given to tourism, health, education, infrastructure and agriculture. | Приоритетное внимание уделяется туризму, здравоохранению, образованию, инфраструктуре и сельскому хозяйству. |
| Priority attention was given to documentation and the exchange of information on methodologies adopted in addressing specific issues pertaining to the programmes. | Приоритетное внимание уделялось документации и обмену информацией о методологиях, применяемых в решении конкретных вопросов, относящихся к этим программам. |
| The Priority Africa home page provides cohesive system-wide information on UNU research, training and publications on Africa. | Информационная страница «Приоритетное внимание Африке» содержит согласованную общесистемную информацию об исследованиях, учебных программах и публикациях ООН по Африке. |
| Priority has been given to support national capacity-building for long-term family-oriented policies and for research. | Приоритетное внимание уделяется поддержке национального потенциала в интересах проведения долгосрочной, ориентированной на интересы семьи политики и исследований. |
| Priority should be given to the development of supply and marketing systems to support farmers. | Приоритетное внимание следует уделять вопросу о развитии систем снабжения и сбыта в интересах поддержки фермеров. |
| Priority was given to female heads of household. | Приоритетное внимание уделялось женщинам, возглавляющим домашнее хозяйство. |
| Priority will be given to providing technical assistance for ratification and implementation of and accession to the global legal instruments related to terrorism. | Приоритетное внимание будет уделяться оказанию технической помощи в ратификации, осуществлении и присо-единении к глобальным правовым документам о борьбе с терроризмом. |
| Priority is given to development of a road network to connect Kyrgyzstan to Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. | Приоритетное внимание уделяется созданию сети автодорог, которые соединят Кыргызстан с Казахстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Китаем. |
| Priority should be given to good quality public transport, non-motorized forms of transport and good communication systems. | Приоритетное внимание следует уделять качественному общественному транспорту, немоторизованным видам транспорта и надлежащим системам связи. |
| Priority should be given, in allocating time, to items on which decisions were required at the main part of the session. | При распределении времени приоритетное внимание следует уделять пунктам, по которым необходимо принять решения в ходе основной части сессии. |
| Priority should be given to studies which would increase knowledge about repressive trends, measures and practices affecting human rights defenders. | Приоритетное внимание следует уделять тем исследованиям, которые будут расширять круг знаний о тенденциях, мерах и практике преследований правозащитников. |
| Priority should be given to measures aiming at reducing all kinds of nitrogen losses at farm level. | Приоритетное внимание следует уделять мерам, направленным на сокращение всех видов потерь азота на уровне фермерских хозяйств. |
| Priority will be given to design considerations relating to improved measurement of work and economic accounting. | Приоритетное внимание будет уделено вопросам планирования, связанным с совершенствованием статистического измерения труда и экономического учета. |
| Priority will be given to the implementation and development of the Structural Business Statistics Regulation as it is presently decided. | Приоритетное внимание будет уделяться осуществлению и совершенствованию Постановления о статистике структуры предприятий в соответствии с принятыми в настоящее время решениями. |
| Priority should be focused on producing a comprehensive document which would be understood by the end-users. | Приоритетное внимание должно быть уделено подготовке всеобъемлющего документа, который был бы понятен конечным пользователям. |
| Priority should be given to tracing families for reunification. | Приоритетное внимание следует уделять выявлению семей, нуждающихся в воссоединении. |
| Priority had been accorded to legislative measures aimed at protecting children in difficult circumstances. | Приоритетное внимание уделяется законодательным мерам по защите детей, находящихся в трудных условиях. |
| Priority should be given to those reforms to the treaty system that could be achieved in the short to medium term. | Приоритетное внимание следует уделять тем реформам договорной системы, которые можно реализовать в краткосрочном и среднесрочном плане. |
| Priority needs to be given to teacher training in reorienting formal education systems. | Приоритетное внимание в деле переориентации систем формального образования необходимо уделять профессиональной подготовке учителей. |
| Priority should also be given to resource allocation for rehabilitation and reintegration programmes and a long-term commitment from donors to ensure the sustainability of these efforts. | Приоритетное внимание следует также уделять распределению ресурсов на программы реабилитации и реинтеграции и долгосрочной приверженности доноров делу обеспечения устойчивости этих усилий. |
| Priority would continue to be given to consolidating democratic security, overcoming extreme poverty, strengthening the administration of justice and eliminating impunity. | Колумбия будет и впредь уделять приоритетное внимание вопросам укрепления демократической безопасности, преодоления крайней нищеты, упрочения системы отправления правосудия и ликвидации безнаказанности. |
| Priority attention would be given to the improvement of the human rights situation and the protection of civilians, including women and children. | Приоритетное внимание следует уделять улучшению положения в области прав человека и защите гражданского населения, включая женщин и детей. |