In accordance with the Convention, however, OSS proposes to give priority to Africa, at least in the initial collection of information. |
Однако в соответствии с положениями Конвенции ОСС предлагает приоритетное внимание в этой работе по составлению кадастра уделить Африке, по крайней мере на уровне сбора первичной информации. |
12.80 To carry out the assessment work of this subprogramme effectively, priority will also be given to strengthening existing national and international institutional capacities for information processing and exchange. |
12.80 Для эффективного осуществления работы по оценке в рамках этой подпрограммы приоритетное внимание будет уделяться расширению существующих национальных и международных организационных потенциалов в области обработки информации и обмена ею. |
SIDA should give priority to broadcast media, especially radio, in order to give broad sectors of the population access to the media. |
ЗЗ. СИДА следует уделять приоритетное внимание радио- и телевещанию, прежде всего радиовещанию, с тем чтобы обеспечить доступ широких слоев населения к средствам массовой информации. |
ITC should attach priority to associating with HRD organizations which view themselves as business facilitators, and not simply HRD institutions. |
МТЦ должен уделять приоритетное внимание связям с организациями РЛР, которые считают, что они занимаются обслуживанием деловых кругов, а не просто являются институтами РЛР. |
Information on the extent to which small island developing State authorities have emphasized this area as a priority in their sustainable development policy is also very limited. |
Информация о том, насколько приоритетное внимание в своей политике в области устойчивого развития власти малых островных развивающихся государств уделяют этой области, также весьма ограниченна. |
If local action is the basis of sustainable development, future decisions on political and economic resource allocation at the national level will need to give priority to supporting local authorities. |
С учетом того, что деятельность на местном уровне является основой достижения устойчивого развития, необходимо будет уделять приоритетное внимание решениям о распределении на национальном уровне политических и экономических ресурсов в будущем с целью оказания поддержки местным органам управления. |
Therefore, we are gratified to note the priority attached by United Nations organs to the development of Africa. |
В этой связи мы с признательностью отмечаем то приоритетное внимание, которое органы Организации Объединенных Наций уделяют вопросам развития Африки. |
The Committee recommends that the administration give priority to addressing those deficiencies by implementing the recommendations referred to in paragraphs 33-41 of the Board's report. |
Консультативный комитет рекомендует администрации уделять приоритетное внимание вопросу об устранении этих недостатков посредством выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 33-41 доклада Комиссии. |
In that regard, WTO should give priority in its negotiations to the question of market access and the reduction of subsidies and internal support measures. |
В этой связи важно, чтобы ВТО в своей программе переговоров уделяла приоритетное внимание вопросу об обеспечении доступа к рынкам и необходимости сокращения субсидий и мер внутренней поддержки. |
The increase is mainly attributable to the global staff training and development activities that would have received priority attention within the Office during the biennium. |
Это увеличение объясняется главным образом глобальной деятельностью по профессиональной подготовке и укреплению потенциала персонала, которой в ближайший двухгодичный период Управление будет уделять приоритетное внимание. |
Turning to the Committee's new programme of work, I should like to underscore a number of goals stressed therein, to which France attaches priority. |
Переходя к новой программе работы Комитета, я хотел бы подчеркнуть ряд выделенных в ней целей, которым Франция уделяет приоритетное внимание. |
UNESCO, for example, gives priority to such linkages through its "university-industry-science partnership" programme financed from its International Fund for Technological Development of Africa. |
ЮНЕСКО, например, уделяет приоритетное внимание таким связям через ее программу "партнерство университет- производство-наука", финансируемую из Международного фонда технологического развития Африки. |
He encouraged the Scientific and Technical Subcommittee to continue to make remote sensing from space a priority, especially the use of remote sensing systems for environmental monitoring. |
Он призывает Научно-технический подкомитет продолжать уделять приоритетное внимание дистанционному зондированию из космоса, прежде всего применению систем дистанционного зондирования в целях экологического мониторинга. |
The General Assembly's consideration of this item in plenary is testimony to its commitment to accord the highest priority to the full implementation of the promises made at Copenhagen. |
Обсуждение этого вопроса на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи свидетельствует о решимости ее членов уделять самое приоритетное внимание полному осуществлению обязательств, принятых в Копенгагене. |
In the beginning, the Agency strove to give clear priority to the promotion of education in the broadest sense of the word. |
С самого начала Агентство стремилось уделять приоритетное внимание вопросам образования в самом широком смысле этого слова. |
It was placing priority on research and monitoring activities and exchange of information among climatologists and experts in agriculture, water management and natural disaster relief. |
Его страна уделяет приоритетное внимание исследованиям и наблюдениям и обмену информацией между специалистами по климату и экспертами в области сельского хозяйства, использования водных ресурсов и смягчения последствий стихийных бедствий. |
A priority in the reform effort should be to strengthen the coherence, quality and efficiency of the technical support services provided by the Secretariat to intergovernmental bodies. |
Приоритетное внимание в рамках реформы следует уделить повышению уровня согласованности, качества и эффективности услуг по оказанию технической поддержки, предоставляемых Секретариатом межправительственным органам. |
For, as previously indicated, policies that give priority to long-term flows and discourage volatile flows can play a significant positive role in ensuring macroeconomic stability. |
Как уже отмечалось ранее, политика, в рамках которой приоритетное внимание уделяется долгосрочным потокам и не поощряются нестабильные потоки капитала, может сыграть весьма позитивную роль в обеспечении макроэкономической стабильности. |
With regard to the allocation of savings, priority should be given to technical cooperation projects, especially those concerned with Africa and LDCs, for example the ITC/UNCTAD/WTO joint African programme. |
При распределении сэкономленных ресурсов приоритетное внимание следует уделить проектам технического сотрудничества, в особенности касающимся Африки и НРС, например совместной программе МТЦ/ЮНКТАД/ВТО в Африке. |
We need to give environment and development higher priority, higher status, better focus and more resources within the United Nations system. |
Мы должны уделять приоритетное внимание экологии и развитию, придавать более высокий статус, делать больший акцент и выделять на них больше ресурсов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Within the industrial subsector, priority is placed on the development of industrial estates which are expected to create approximately 20,000 new job opportunities each. |
В рамках промышленного подсектора приоритетное внимание уделяется созданию промышленных предприятий, каждое из которых, как ожидается, обеспечит приблизительно 20000 новых рабочих мест. |
My delegation hopes that the Preparatory Committee will, at its future meetings, assign the necessary priority to these issues. |
Наша делегация надеется на то, что Подготовительный комитет в ходе своих предстоящих заседаний уделит надлежащее приоритетное внимание этим вопросам. |
The discussion to date now has proven once again the priority that Member States attach to this effort of improving our peacekeeping operations and structuring our peacekeeping potential. |
Проведенное обсуждение еще раз показывает, что государства-члены уделяют приоритетное внимание этим усилиям по совершенствованию наших миротворческих операций и по структуризации нашего потенциала в области поддержания мира. |
The Commission on Human Rights must give priority to this matter because it will affect the entire international system for the protection of human rights. |
Комиссия по правам человека должна уделять приоритетное внимание этому вопросу, который затрагивает весь комплекс системы международной защиты прав человека. |
In this context, the Commission recommends that particular priority be given to: |
В этом контексте Комиссия рекомендует уделять самое приоритетное внимание: |