The youth agenda has been a priority of my Government's programmes since the attainment of our independence in 1980. |
С момента обретения нашей страной независимости в 1980 году правительство моей страны уделяет приоритетное внимание программе развития молодежи в рамках осуществляемых им планов. |
As part of its development assistance in post-conflict countries, Japan was giving priority to strengthening women's participation in conflict prevention, conflict resolution and peace building. |
В рамках помощи в целях развития стран, выходящих из состояния конфликта, Япония уделяет приоритетное внимание расширению участия женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов, а также в укреплении мира. |
Therefore, we wish to underline that the international community should fully take this into account and give it priority consideration when making decisions on international support measures, including resource allocation. |
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что международное сообщество должно в полной мере учитывать эти факторы и уделять им приоритетное внимание при принятии решений о мерах по оказанию международной помощи, включая распределение ресурсов. |
We understand the interdependence and synergies among the MDGs, yet our challenging environment makes it difficult to accord equal priority to all the Goals. |
Мы осознаем взаимозависимость и взаимосвязь всех ЦРДТ, однако та непростая ситуация, в которой мы находимся, не позволяет нам уделять в равной степени приоритетное внимание всем целям. |
UNHCR has accepted all recommendations and will endeavour to implement them under an agreed timeline, giving priority to areas identified as higher risks. |
УВКБ приняло все рекомендации и будет стараться выполнить их в согласованные сроки, уделяя приоритетное внимание областям, определенным в качестве областей наибольших рисков. |
I am also pleased to announce that we are building a network of global leaders to oversee and ensure that the women and children will indeed be given priority. |
Я также рад объявить о том, что мы создаем сеть лидеров мира в целях обеспечения контроля и гарантии того, чтобы вопросу улучшения положения женщин и детей действительно уделялось приоритетное внимание. |
Mexico, as a country that has been seriously affected by the illicit traffic in small arms and light weapons, attaches the highest priority to solving this problem. |
Мексика, как страна, серьезно пострадавшая от незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, придает самое приоритетное внимание решению этой проблемы. |
She reiterates the need for priority to be given in such dialogues to human rights and international humanitarian law, and particularly the rights of victims. |
Она вновь отмечает необходимость того, чтобы в этих диалогах приоритетное внимание уделялось правам человека и международному гуманитарному праву, в частности правам жертв. |
In Ethiopia, priority for mine clearance is given to those areas associated with animal herding, wood and water collection, and other agricultural activities. |
В Эфиопии приоритетное внимание в деле разминирования уделяется районам, связанным с выпасом скота, сбором дров и воды и другими видами сельскохозяйственной деятельности. |
In 2004, priority was attached to targeted populations included of in the MDA/INCRA policies, in a centralized manner. |
В 2004 году приоритетное внимание уделялось группам населения, являвшимся в централизованном порядке объектами политики МСР/ИНКРА. |
Finally, the Regional Centre continues to give priority to supporting the development of national action plans on small arms and light weapons among its member States. |
И наконец, Центр продолжает уделять приоритетное внимание разработке национальных планов действий по стрелковому оружию и легким вооружениям в его государствах-членах. |
It gives priority to the 47 districts identified as the poorest in the country, with a view to ensuring their progressive integration into the national economy. |
Приоритетное внимание в нем уделяется 47 районам, которые признаны беднейшими в стране; цель состоит в обеспечении их постепенной интеграции в национальную экономику. |
Within the framework of the forthcoming Madrid International Contemporary Art Fair (ARCO 2009), priority shall be given to the presence of African women artists. |
В рамках предстоящей Мадридской международной ярмарки современного искусства (АРКО 2009) приоритетное внимание будет уделяться обеспечению представленности на ней африканских художниц. |
Such a careless approach and such erroneous premises ensure that the efforts of many States to confront and combat terrorism are often not given due priority. |
Столь легкомысленный подход и ошибочные представления помогают понять, почему усилиям многих государств, направленным на противодействие терроризму и борьбу с ним, зачастую не уделяется приоритетное внимание. |
The Strategy gives priority attention to addressing underlying conditions conducive to the spread of terrorism, such as poverty, lack of good governance and social and economic marginalization. |
В этой Стратегии приоритетное внимание уделяется основным причинам распространения терроризма, таким, как нищета, отсутствие эффективного управления и социальная и экономическая маргинализация. |
The review session will therefore be given maximum priority, within existing resources and taking into account other informal consultation processes of the General Assembly next year. |
Таким образом, в следующем году сессии по обзору будет уделяться самое приоритетное внимание в рамках имеющихся ресурсов и с учетом других процессов неофициальных консультаций в Генеральной Ассамблее. |
Investments in forestry are increased, and forestry is accorded an increasing priority in development. |
Объем инвестиций в лесное хозяйство растет, а в рамках развития этому сектору уделяется все более приоритетное внимание; |
This is only possible where the value of research is recognized and research is made a priority by national governments. |
Такое сотрудничество возможно только в случае, когда ценность исследований получит свое признание и проведению исследований будет уделяться приоритетное внимание со стороны национальных правительств. |
To combat income inequality, employment generation and decent work must become a higher national policy priority and further progress in mainstreaming equity across public sector policies is critical. |
В целях противодействия неравенству в плане доходов необходимо, чтобы в национальной политике более приоритетное внимание уделялось созданию рабочих мест и обеспечению достойных условий труда, и важно добиться дальнейшего прогресса в деле учета соображений справедливости во всех секторах государственной политики. |
In eastern Sudan, a problem that seemed manageable only a few months ago has been complicated because the concerned parties did not make negotiations a priority. |
В Восточном Судане одна из проблем, которая всего несколько месяцев назад казалась вполне разрешимой, сейчас стала гораздо более сложной вследствие того, что заинтересованные стороны не стали уделять приоритетное внимание переговорам. |
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that national machinery for the promotion of equality continues to give priority attention to gender equality and discrimination against women. |
Комитет рекомендует государству-участнику предпринять необходимые шаги для обеспечения того, чтобы национальный механизм для содействия обеспечению равноправия продолжал уделять приоритетное внимание вопросам гендерного равенства и дискриминации в отношении женщин. |
Portugal has made significant progress in the fight against the infection, as a result of the priority given to AIDS in our national health plan. |
Португалия добилась значительного прогресса в борьбе с этой болезнью, и это является результатом того, что мы уделяем приоритетное внимание СПИДу в соответствии с нашим национальным планом здравоохранения. |
First and foremost, we focused on strengthening rural infrastructure, new technologies were introduced to increase agricultural production and investment in human resource development was given priority. |
Прежде всего мы сосредоточились на укреплении сельской инфраструктуры; были внедрены новые технологии для увеличения сельскохозяйственного производства; и приоритетное внимание уделялось инвестициям в развитие людских ресурсов. |
Ukraine has also concluded more than 88 protocols and 75 interdepartmental agreements in which priority attention is focused on issues of combating international terrorism. |
Кроме того, Украина заключила более 88 протоколов и 75 межучережденческих соглашений, в которых приоритетное внимание уделяется вопросам борьбы с международным терроризмом. |
The need to begin substantive efforts to put in place effective, legally binding international arrangements in all areas remained a priority focus of the discussions on security issues at the current session. |
Приоритетное внимание при обсуждении вопросов безопасности в ходе текущей сессии было по-прежнему сосредоточено на необходимости начать прилагать субстантивные усилия по осуществлению эффективных, юридически обязательных международных соглашений во всех областях. |