Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
(b) Give priority to addressing the vulnerable situation of child domestic workers and children working in dangerous conditions; Ь) уделять приоритетное внимание преодолению уязвимого положения детей, работающих в качестве домашней прислуги, и детей, работающих в опасных условиях;
Lastly, he stressed that, in further developing its peacekeeping work, the United Nations should continue to give priority to the principles of national responsibility, the coherence, efficiency and flexibility of international assistance and the need for institution-building in countries returning to peace. Наконец, оратор подчеркивает, что в рамках дальнейшего развитии деятельности по поддержанию мира Организация Объединенных Наций должна продолжать уделять приоритетное внимание принципам национальной ответственности, согласованности, эффективности и гибкости международной помощи, а также необходимости институционального строительства в странах, возвращающихся к мирной жизни.
Since the launching of the National Rural Health Mission in 2005, health outlays had exceeded $3.5 billion a year, with priority given to maternal and children's health programmes, particularly in order to reduce maternal and infant mortality. С 2005 года, начала реализации Национальной программы по охране здоровья сельского населения, на здравоохранение выделяется свыше 3,5 млрд. долларов в год, при этом приоритетное внимание уделяется программам по охране здоровья матери и ребенка, в частности вопросам сокращении материнской и младенческой смертности.
Similarly, the global health agenda must receive continued priority, especially given the fact that most countries are lagging behind in meeting health-related MDGs, particularly those related to maternal health. Постоянное приоритетное внимание должно также уделяться глобальной повестке дня в области здравоохранения, тем более что большинство стран отстает от графика достижения ЦРДТ в области здравоохранения, особенно тех, которые касаются охраны материнства.
Also, a priority must be to streamline the Assembly's agenda to focus on the most pressing issues and those of the greatest relevance to the membership and the international community. Приоритетное внимание необходимо также уделить упорядочению повестки дня Ассамблеи, с тем чтобы основной упор в ней делался на самые актуальные и самые важные для членского состава и международного сообщества проблемы.
Lithuania welcomed the priority given to eradicating human trafficking and efforts to bring Ukraine's legal system into line with international standards, but noted that the lack of independence and transparency in the judicial system needed to be addressed. Литва с удовлетворением отметила приоритетное внимание, уделяемое искоренению торговли людьми и усилиям по приведению украинской правовой системы в соответствие с международными стандартами, однако указала на необходимость решения проблемы отсутствия независимости и транспарентности судебной системы.
Algeria had made a second recommendation, on the ratification of human rights international instruments, giving priority to the two international covenants; this recommendation, like other similar recommendations, had not been approved. Алжир вынес и вторую рекомендацию, а именно ратифицировать международные договоры по правам человека, уделив при этом приоритетное внимание двум международным пактам, однако эта рекомендация, как и другие схожие рекомендации, поддержки не получила.
Regarding Slovenia's question on the results of programmes to encourage participation of women in the labour market, Poland gave priority to actions aimed at providing equal opportunities to men and women, in particular to women belonging to underprivileged groups. Относительно вопроса Словении о результатах программ поощрения участия женщин на рынке труда делегация сообщила, что Польша уделяет приоритетное внимание мерам, направленным на обеспечение равных возможностей мужчинам и женщинам, в частности женщинам, принадлежащим к уязвимым группам населения.
We ask States, international organizations and multilateral development agencies to give priority to efforts to combat poverty, paying particular attention to peoples of African descent, indigenous peoples and women. мы просим государства, международные организации и многосторонние учреждения по вопросам развития уделять приоритетное внимание борьбе с нищетой, прежде всего учитывая интересы групп африканского происхождения, коренных народов и женщин.
We request international cooperation and development agencies and States to ensure that programmes to combat social exclusion and poverty give priority to indigenous groups and those of African descent; мы просим международные учреждения по сотрудничеству и развитию и государства в своих программах по борьбе с социальным отчуждением и нищетой обеспечивать приоритетное внимание к группам лиц африканского происхождения и коренным народам;
However, too few Governments and organizations actually give priority to preventive efforts by investing in the infrastructure, and providing the support, for long-term public policies to systematically prevent violence against children. Вместе с тем считанные правительства и организации действительно уделяют приоритетное внимание усилиям по предупреждению насилия в отношении детей и, в частности, осуществляют инвестиции в развитие инфраструктуры и поддерживают разработку долгосрочной государственной политики систематического предупреждения насилия в отношении детей.
Where similar requests were made to the Supreme Court on legitimate grounds, the Supreme Court acceded to such requests by giving priority to such cases. Когда в Верховный суд поступают такие просьбы, имеющие под собой законные основания, Верховный суд удовлетворяет их, уделяя приоритетное внимание подобным случаям.
Expenditure on awareness raising and capacity building was also less than the estimated core requirement, in the latter case due to a reduction in the secretariat's direct involvement in capacity-building projects following the decision to give increased priority to its coordination role. Уровень расходов по повышению информированности и наращиванию потенциала был также ниже, чем размер сметных основных потребностей - в последнем случае это объясняется сокращением масштабов непосредственного участия секретариата в деятельности по осуществлению проектов в области наращивания потенциала в соответствии с решением уделять все более приоритетное внимание его координирующей роли.
The Climate Change Programme gives priority to southern research institutions and non-governmental organizations that have expertise in the area of climate change and are committed to building capacity at the national and regional level. В рамках Программы в области изменения климата приоритетное внимание уделяется южным научно-исследовательским институтам и неправительственным организациям, которые обладают экспертными знаниями в сфере изменения климата и преисполнены решимости наращивать потенциал на национальном и региональном уровнях.
At its meeting in March 2007, the panel had addressed transport related issues within the revision of the Guidebook, concluding that priority should be given to updating emission factors for off-road machinery; as for road transport a tier 3 methodology had already been defined. На своем заседании в марте 2007 года группа рассмотрела проблемы, касающиеся транспорта, связанные с пересмотром Справочного руководства, и пришла к выводу, что необходимо уделить приоритетное внимание актуализации факторов выбросов внедорожными транспортными средствами; что касается дорожного транспорта, то уже дано определение методологии 3 уровня.
(b) To provide effective protection and social services for the most vulnerable families and ensure that social safety net schemes give priority to female-headed households; Ь) обеспечить эффективную защиту и социальную поддержку для наиболее уязвимых семей и принять меры, с тем чтобы в программах социальной защиты приоритетное внимание уделялось домохозяйствам, возглавляемым женщинами;
There should be equitable recruitment for senior positions in field missions from all contributing countries, and the safety and security of the personnel in the field should be an absolute priority. Необходимо обеспечить на равноправной основе набор лиц на старшие руководящие должности в миссиях на местах из всех предоставляющих контингенты стран и уделять приоритетное внимание вопросам защиты и безопасности действующего на местах персонала.
Cuba gave the same priority to economic, social and cultural rights as to civil and political rights and had engaged actively in creating international norms for human rights for all. Куба уделяет такое же приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, как и гражданским и политическим правам, и активно участвует в разработке международных норм прав человека для всех.
Education was the priority sector in the national budget for 2011, ranking above the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior. В государственном бюджете на 2011 год сектору образования было уделено приоритетное внимание, и по объему расходов он опередил министерство обороны и министерство внутренних дел.
The frame of grave violations in situations of armed conflict proposed by the Secretary-General for priority attention in global monitoring and reporting provides a starting point for examining the impacts of conflict on children. Определение тяжких нарушений в условиях вооруженного конфликта, которым Генеральный секретарь предложил уделять приоритетное внимание в рамках глобального наблюдения и отчетности, служит отправной точкой для изучения вопроса о воздействии конфликта на детей.
In all those areas, priority will be given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability to the concerns and interests of poor people, women, and other marginalized groups. Во всех указанных областях приоритетное внимание будет уделяться укреплению механизмов учета интересов общества и подотчетности, а также учета потребностей и интересов малоимущих слоев населения, женщин и других маргинализированных групп.
Realizing the difficulties associated with the agriculture sector, including poor irrigation, low productivity and low prices of the agricultural products, the State has accorded priority to increasing productivity, with an emphasis on inputs, including chemical fertilizers and irrigation and sustainable soil management. Осознавая трудности, существующие в сельскохозяйственном секторе, включая неразвитую систему ирригации, низкую производительность и низкие цены на сельскохозяйственную продукцию, государство уделяет приоритетное внимание повышению производительности, делая упор на инвестиции, использование химических удобрений и создание системы ирригации, а также обеспечение правильной обработки почвы.
recognised the opportunities that high food prices offered to increase Pacific food production and called on all countries to give priority to increasing this production; признали возможности, которые высокие цены на продовольствие создают для расширения производства продовольствия в Тихоокеанском регионе, и призвали все страны уделять приоритетное внимание расширению своего производства;
Fragile States have emerged as a key priority in 2005, since 35 such States accounted for 37 per cent of all out-of-school children, and the challenge in these is to find workable delivery and financing mechanisms. В 2005 году особо приоритетное внимание стало уделяться нестабильным государствам; поскольку на долю 35 таких государств приходилось 37 процентов всех детей, не посещающих школу, и задачей этих государств является определение эффективных механизмов практической деятельности и финансирования.
To combat IUU fishing it is essential to give priority to compliance and enforcement measures, including effective port State measures, listing of vessels and developing and implementing integrated monitoring, control and surveillance packages. Для борьбы с НРП крайне важно уделять приоритетное внимание мерам по соблюдению и обеспечению выполнения, включая эффективные меры государства порта, учет судов, разработку и осуществление пакетов комплексных мер по мониторингу, контролю и наблюдению.