Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетное внимание

Примеры в контексте "Priority - Приоритетное внимание"

Примеры: Priority - Приоритетное внимание
Myanmar's concept of human rights is based on traditional and cultural values, and priority is given to the promotion of time-honoured traditions, values and the rights of society as a whole. В основе концепции Мьянмы лежат традиционные и культурные ценности, и приоритетное внимание уделяется поощрению соблюдаемых на протяжении длительного времени традиций, ценностей и прав общества в целом.
Since the Commission for the Advancement of Women was set up in 1989, priority was given to educate and empower women through equality of opportunity in education and the attainment of academic qualifications. После создания в 1989 году Комиссии по улучшению положения женщин приоритетное внимание уделялось образованию женщин и укреплению их потенциала посредством создания равных возможностей в сфере образования и повышения уровня теоретической подготовки.
Those areas not only reflect the major fields of competence of the Division, notwithstanding the area of sectoral support to agro-related industries, but also the continuously increasing priority given to those two important sectors by the international community. Эти области, являющиеся основными разделами круга ведения Отдела, помимо области секторальной поддержки агропромышленности, отражают также постоянно растущее приоритетное внимание, уделяемое международным сообществом этим двум важным секторам.
It is the financial sector that is most affected by the measures taken in response to 11 September, and the Government is therefore giving highest priority to the implementation of the aspects concerning financing of terrorism. Именно финансовый сектор в наибольшей мере подвержен воздействию мер, принятых в связи с событиями 11 сентября, и в этой связи правительство уделяет приоритетное внимание осуществлению положений, касающихся финансирования терроризма.
The resumption of a dialogue between the Liberation Tigers of Tamil Eelam and the Government of Sri Lanka to find a durable solution to the issues affecting the North and the East was accorded priority consideration by the Government. Приоритетное внимание правительство уделяет рассмотрению вопроса о возобновлении диалога между Тиграми освобождения Тамил-Илама и правительством Шри-Ланки в целях поиска конструктивного решения проблем, связанных с положением в северо-восточной части страны.
Because 80 per cent of infections in Malaysia occur among young people aged 20 to 35, the Government has placed great priority on prevention programmes for our young. Поскольку 80 процентов случаев инфицирования в Малайзии происходят в среде молодежи в возрасте 20 - 35 лет, правительство уделяет приоритетное внимание превентивным программам для нашей молодежи.
Considering that the main nutritional problem in Chile is obesity and related illnesses, the Ministry of Health, in its Programme for the Promotion of Health, has given priority to promoting healthy eating habits. Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания.
She welcomes the continuation of the technical cooperation programme with OHCHR, efforts to enhance the dialogue with civil society, the priority given to the fight against impunity, and the efforts made to build the capacity of the judiciary and the law enforcement agencies. Она приветствует продолжение программы технического сотрудничества с УВКПЧ, усилия по укреплению диалога с гражданским обществом, приоритетное внимание борьбе с безнаказанностью, а также усилия по наращиванию потенциала судебной власти и правоохранительных учреждений.
Given the issue's great importance for Guatemalan society and for the consolidation of peace, the Mission supports the SEPAZ proposal to give priority to the Joint Commission's recommendations and hopes that this will soon give rise to an appropriate plan of action. Учитывая важное значение этого предложения для гватемальского общества и для укрепления мирного процесса, Миссия поддерживает инициативу СЕПАС уделить приоритетное внимание рекомендациям Паритетной комиссии и надеется, что в ближайшее время будет разработан необходимый план действий.
In the light of the situations described in the report, it is necessary to reaffirm the responsibility of the United Nations to defend human rights throughout the world and to continue to place priority on the protection of civilians in armed conflict. В свете описанных в докладе ситуаций необходимо еще раз заявить об обязанности Организации Объединенных Наций защищать права человека во всем мире и по-прежнему уделять приоритетное внимание защите гражданского населения в зонах вооруженных конфликтов.
They also felt that priority attention should be paid to the evaluation and application of the various agreements emanating from the Uruguay Round, above all in the framework of agriculture, access to markets and the application of trade protection measures. Они также считают, что следует уделять приоритетное внимание оценке и выполнению различных договоров Уругвайского раунда, особенно в области сельского хозяйства, доступа к рынкам и применения механизмов защиты торговли.
His country had given priority to social, cultural and urban progress with a view to fostering the advancement of men and women on an equal basis and their responsible participation in society and in the life of the nation. Бахрейн уделяет приоритетное внимание социальному, культурному и городскому процессам, имея в виду обеспечить равноправие мужчин и женщин и их ответственное участие в жизни общества и нации.
It called upon organizations of the United Nations system to contribute to the preparatory process for the closing event of the Decade and to give priority attention to the activities of the Decade beyond the year 2000. Он призвал организации системы Организации Объединенных Наций содействовать процессу подготовки к заключительному мероприятию Десятилетия и уделять приоритетное внимание мероприятиям Десятилетия в период после 2000 года.
In addition, it was suggested that priority continue to be placed on satisfying the basic needs of women and children; at same time, it was imperative to consider the needs of children requiring special protection. Делегация предложила и впредь уделять приоритетное внимание удовлетворению насущных потребностей женщин и детей, учитывая при этом потребности детей, нуждающихся в особой защите.
The Committee, drawing the State party's attention to its general recommendation No. 19 on violence against women, urges it to accord priority attention to the implementation of the national plan of action to combat domestic violence. Привлекая внимание государства-участника к своей общей рекомендации Nº 19 о насилии в отношении женщин, Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание осуществлению национального плана действий по борьбе с насилием в семье.
The development of effective systems of refugee registration and documentation, including biometric features, was necessary to improve protection and assistance. The European Union was pleased to note that priority would be given to the establishment of such a system. В целях укрепления защиты и расширения помощи необходимо создать эффективные системы регистрации беженцев и выдачи документов, включающих биометрические данные; Европейский союз с удовлетворением узнал, что созданию такой системы будет уделяться приоритетное внимание.
There was general agreement that more priority should be given in the questionnaire to the legally binding provisions, and that the 'soft' requirements should be treated in a more general, less detailed way. Было достигнуто общее согласие на тот счет, чтобы уделить в вопроснике более приоритетное внимание юридически обязывающим положениям и что "факультативные" требования следует интерпретировать в более общем и менее детальном плане.
The civilian aspects of crisis management must be given the same priority as that accorded to the military aspect so that civilian achievements can provide proper support for the military element in the long term. Гражданским аспектам регулирования кризиса должно уделяться столь же приоритетное внимание, как военному аспекту, с тем чтобы гражданские достижения могли обеспечивать надлежащую поддержку военному элементу в долгосрочном плане.
We urgently call on all parties in Haiti to exercise restraint, to contribute to the restoration of law and order, to make the well-being of the civilian population their priority, to observe human rights scrupulously and to respect the international humanitarian personnel and facilities in Haiti. Мы настоятельно призываем все стороны в Гаити проявлять сдержанность, содействовать восстановлению правопорядка, уделять приоритетное внимание безопасности гражданского населения, скрупулезно соблюдать права человека и уважать статус международного гуманитарного персонала и гуманитарных организаций в Гаити.
The Doha mandate laid the foundation for a new round of multilateral trade negotiations in which the concerns of developing countries and their participation in the multilateral trading system should, for the first time, be given priority. Принятый в Дохе мандат заложил основу для нового раунда многосторонних торговых переговоров, в рамках которого впервые приоритетное внимание должно быть уделено проблемам развивающихся стран и их участию в многосторонней торговой системе.
We did that because, in the resolution, priority is placed on aspects that we consider central to Haiti's security and stability: for example, the strengthening of institutional capacities, respect for human rights, a necessary end to impunity and effective national reconciliation. Мы сделали это потому, что в резолюции приоритетное внимание уделено аспектам, которые мы считаем центральными для безопасности и стабильности Гаити: например, укреплению институционального потенциала, обеспечению соблюдения прав человека, непременному искоренению безнаказанности и достижению подлинного национального примирения.
Member States will give priority to the goals and objectives of ICPD and sufficient resources will be available for population activities. Schedule of outputs государства-члены будут уделять приоритетное внимание целям и задачам МКНР и для деятельности в области народонаселения будут предоставлены достаточные ресурсы.
Overcoming the disadvantages of geography; eliminating degrading and abject poverty; winning the war against HIV/AIDS and other serious diseases; and bringing basic health care and education to those who do not have them are the issues which need to be tackled with the highest priority. Преодоление географических недостатков, ликвидация унижающей человеческое достоинство крайней нищеты, победа в войне над ВИЧ/СПИДом и другими серьезными болезнями и создание условий для получения базовых медицинских услуг и первоначального образования теми, кто их лишен, являются проблемами, которым необходимо уделить самое приоритетное внимание.
Basing itself on the principle that Tunisians living abroad are an integral part of the national community, the Government has continued to pay close attention and accord priority to them with a view to safeguarding their rights and constantly improving their living conditions and conditions of residence. Исходя из того принципа, что проживающие за границей тунисцы являются неотъемлемой частью нации, правительство Туниса постоянно уделяло им приоритетное внимание в плане сохранения их прав и последовательного улучшения условий их жизни и пребывания.
In that regard, it was agreed that INSTRAW should give priority to GAINS and that the Director should present a time-frame for the implementation of GAINS indicating the various stages and corresponding costs and outputs. В этой связи было решено, что МУНИУЖ должен уделять ГАИНС приоритетное внимание и что Директору следует представить информацию о сроках внедрения ГАИНС с указанием различных этапов соответствующих расходов и конечных результатов.