| The priority UNIDO gave to the initiative was noted by the Russian Federation with satisfaction. | Российская Федерация с удовлетворением отмечает то приоритетное внимание, которое ЮНИДО уделяет этой ини-циативе. |
| For its part, the Parliament should give priority to pending electoral legislation. | Со своей стороны, парламент должен уделять приоритетное внимание принятию закона о выборах. |
| The priority attached to innovation has been widely noted by the participants in the Review. | Участники Обзора неоднократно отмечали приоритетное внимание, уделяемое инновациям. |
| In consultation with the Tajik authorities, priority has been given to implementing water safety plans in hospitals. | В консультации с таджикскими властями приоритетное внимание уделялось осуществлению планов по обеспечению водной безопасности в больницах. |
| The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. | Правительство уделяет приоритетное внимание разработке показателей качества и развитию национальной системы открытых сопоставлений. |
| Our main mandate is to enhance the socio-economic development of commodity producers, giving priority to assisting small-holder commodity producers. | Наша главная задача заключается в повышении уровня социально-экономического развития товаропроизводителей, и при этом приоритетное внимание уделяется оказанию помощи мелким производителям сырьевых товаров. |
| First, priority should be given to nuclear disarmament. | Во-первых, приоритетное внимание следует уделять ядерному разоружению. |
| It should give priority to establishing critical country-office capacity which should be identified and put in place. | Она должна уделять приоритетное внимание определению и созданию в страновых отделениях необходимого потенциала. |
| This priority was given to the towns of Rahat, Arara, Abu-Basma and others. | Такое приоритетное внимание уделяется городам Рахат, Арара, Абу-Басма и другим. |
| In particular, the Government attached priority to human rights issues related to migration. | В частности, правительство уделяет приоритетное внимание аспектам прав человека, связанным с миграцией. |
| The principle of protecting children in Estonia has always given priority to the interests of the child. | Исходя из принципа защиты детей в Эстонии, интересам ребенка всегда уделялось приоритетное внимание. |
| It must take an approach based on the shared principles already enshrined in international law and should give priority to cooperation and human rights education. | Оно должно принять подход, основанный на общих принципах, уже провозглашенных в международном праве, и уделять приоритетное внимание сотрудничеству и просветительской работе в области прав человека. |
| The reconstruction of society and development should be given priority along with the establishment of peace and security. | Наряду с установлением мира и безопасности приоритетное внимание следует уделять вопросам восстановления общества и развития. |
| Addressing the funding gap for the continuing provision of services to the affected population will remain a priority. | По-прежнему будет уделяться приоритетное внимание решению проблемы дефицита финансовых ресурсов, необходимых для непрерывного предоставления соответствующих услуг нуждающемуся в них населению. |
| It should give priority to establishing critical country office capacity which should be identified and put in place. | Необходимо уделять приоритетное внимание созданию критически важного потенциала страновых отделений, который необходимо определить и который должен быть приведен в действие. |
| Peacekeeping should give priority to the protection of the most vulnerable members of society, particularly women and children. | В рамках миротворческой деятельности приоритетное внимание следует уделять защите наиболее уязвимых членов общества, особенно женщин и детей. |
| In conflict situations, resources are scarce and survivors become the priority. | В конфликтных ситуациях ресурсов мало и приоритетное внимание следует уделять оставшимся в живых. |
| Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. | Куба приветствовала приоритетное внимание, уделяемое Гренадой улучшению положения в области прав человека своих граждан, в том числе по линии образования, здравоохранения и обеспечения жильем. |
| In the preparation of the national report, civil society consultation had been given priority. | В ходе подготовки национального доклада приоритетное внимание было уделено консультациям с гражданским обществом. |
| United Nations agencies should continue to attach priority to strengthening development assistance and securing long-term financial resources to meet the needs of developing countries. | Учреждения Организации Объединенных Наций должны по-прежнему уделять приоритетное внимание расширению помощи на цели развития и предоставлению долгосрочных финансовых ресурсов для удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
| While individual instances of human rights problems did occur, their solution was a priority. | Конечно, отдельные проблемы в области прав человека имеют место, и их решению уделяется приоритетное внимание. |
| Such a priority should be permanently translated into specific initiatives. | Такое приоритетное внимание должно постоянно отражаться в конкретных инициативах. |
| It commended Ethiopia's priority given to the MDGs, including the progress made in free and universal primary education. | Оно с удовлетворением отметило то приоритетное внимание, которое Эфиопия уделяет ЦРДТ, включая прогресс, достигнутый в области обеспечения бесплатного и всеобщего начального обучения. |
| We believe that this issue should be given priority alongside the MDGs themselves. | Считаем, что этой задаче следует уделять приоритетное внимание наравне с ЦРДТ. |
| The MDG targets have been accorded priority in the context of national development and poverty alleviation. | ЦРДТ уделяется приоритетное внимание в контексте национального развития и сокращения масштабов нищеты. |