Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес?
Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone. Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона.
I'm taking a pass, so I thought I'd get some of my stuff out of here and organize it at home, give Vanessa the closet space. Я решил, что откажусь. поэтому думал, что могу забрать некоторые свои вещи отсюда. и организовать их дома, дать Ванессе пространство для гардероба.
2.6 The author submitted a request for conditional release before the Limassol Assizes Court, arguing that since he would be detained until the trial date, he was not in a position to organize his defence from prison, especially since he was not represented by a lawyer. 2.6 Автор подал в Лимасолский суд присяжных ходатайство об условном освобождении, ссылаясь на то, что, поскольку до начала процесса он будет содержаться под стражей, он не сможет организовать свою защиту из тюрьмы, особенно в силу того, что он не представлен адвокатом.
2.7 On 1 February 2007, Idriss Aboufaied published a statement on foreign-based news websites, announcing his intention to organize a peaceful public protest in Tripoli on 17 February 2007. 2.7 1 февраля 2007 года Идрисс Абуфайед опубликовал заявление на зарубежных новостных веб-сайтах о своем намерении организовать 17 февраля 2007 года в Триполи мирную публичную акцию протеста.
The secretariat informed the Working Groups about the plans for the International Year of Water and Cooperation in 2013 and invited countries to organize national events to celebrate the Year and to use that opportunity to also promote the Water Convention. Секретариат проинформировал рабочие группы о планах проведения в 2013 году Международного года водного сотрудничества и предложил странам организовать национальные мероприятия по празднованию этого года и использовать эту возможность также для пропаганды Конвенции по водам.
I am sure that there will be extensive discussions today, that opinions will be expressed on how we can organize ourselves so that we can fight more efficiently and make this world a safer place, and that an exchange of experiences will be conducted. Я уверен, что сегодня будет проведено много обсуждений, будут высказаны мнения о том, как можно более эффективно организовать нашу борьбу и сделать мир более безопасным, а также состоится обмен опытом.
The Conference also requested the Subsidiary Body for Implementation to organize an in-session dialogue, on an annual basis, to share experiences and exchange ideas, best practices and lessons learned regarding the implementation of the work programme. Конференция также просила Вспомогательный орган по осуществлению организовать ежегодный сессионный диалог с целью обмена опытом, идеями, наилучшей практикой и извлеченными уроками в области осуществления программы работы.
Rather, human rights empower human beings as rights holders, inter alia by facilitating the free profession of their normative convictions and by enabling them to organize their community life in conformity with their religious and ethical persuasions. Права человека лишь расширяют возможности людей как правообладателей, в частности, позволяя им свободно исповедовать свои нормативные убеждения и помогая им организовать свою общественную жизнь в соответствии со своими религиозными и этическими убеждениями.
To this effect, the members of the Committee agreed to organize and participate in activities in their regions to disseminate the Convention and information about the Committee's protective functions. Так, члены Комитета приняли решение организовать в своих регионах мероприятия по распространению информации о Конвенции и функциях Комитета, связанных с защитой, и участвовать в этих мероприятиях.
The participants expressed their support for the conference on drought in the Sahel that the African Union and ECOWAS intend to organize at the end of June 2012, on the sidelines of the next ECOWAS Summit, in Yamoussoukro. Участники заседания приветствовали намерение Африканского союза и ЭКОВАС организовать конференцию по проблеме засухи в Сахеле, которая должна состояться в Ямусукро «на полях» следующего саммита ЭКОВАС.
The Committee recommends that the State party consider increasing the financial and human resources of the regional offices of the Migration Service and organize training for migrant workers and members of their families on employment laws and practices in countries of employment. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение дополнительных финансовых и людских ресурсов для региональных отделений Миграционной службы и организовать для трудящихся-мигрантов и членов их семей подготовку по вопросам, касающимся законов и практики в сфере занятости в странах трудоустройства.
The example of Finland can be used to illustrate the ability of farmers to organize in order to maintain low prices for water resources. Показательным примером того, каким образом фермеры могут организовать свою работу так, чтобы поддерживать низкие цены на водные ресурсы, может служить Финляндия.
Like a site you had to organize? Как ты "прицелился" организовать эту забастовку?
Furthermore, the transitional authorities have planned to organize the legislative elections in 2013 instead of November 2012, as initially scheduled, together with the presidential election, following the aborted March 2012 election. Кроме того, переходные власти планируют организовать проведение выборов в законодательные органы не в ноябре 2012 года, как это первоначально планировалось, а в 2013 году вместе с президентскими выборами в связи с тем, что их проведение было прервано в марте 2012 года.
As Chair of the Peacebuilding Commission Working Group on Lessons Learned, it planned to organize a meeting on the topic of gender that would build on the outcomes of the current meeting. В своем качестве Председателя Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков Комиссии по миростроительству Япония планирует организовать совещание по гендерной тематике, которое будет основываться на итогах нынешней встречи.
Requests the expert working group to elect its own co-chairs and organize its working modalities according to the rules of procedure of the Basel Convention; просит рабочую группу экспертов избрать своих сопредседателей и организовать свою работу согласно правилам процедуры Базельской конвенции;
It is an obligation of the State party to organize the transmittal of the Committee's requests to the responsible authorities within its territory in a way that would allow the Committee's request to be implemented in a timely manner. Государство-участник обязано организовать препровождение просьб Комитета ответственным органам власти на его территории таким образом, который позволяет своевременно выполнять просьбы Комитета.
Governments will be encouraged by the Committee to organize new activities or link already planned activities at the national or regional level to the observance of the International Year; such activities may be steered by national committees, as appropriate. Комитет намеревается рекомендовать правительствам организовать новые мероприятия и увязать те, проведение которых уже запланировано на международном или региональном уровне, с проведением Международного года; осуществлением таких мероприятий могут в случае необходимости руководить национальные комитеты.
The Bureau also planned to organize two additional meetings of the Council and the Committee: a joint meeting in collaboration with Project LINK, a non-governmental international economic research consortium; and a joint meeting on the topic "A renewed global partnership for development". Бюро также планирует организовать два дополнительных заседания Совета и Комитета: совместное заседание в сотрудничестве с проектом «ЛИНК» - неправительственным международным консорциумом эконометрического моделирования; и совместное заседание по теме «Новое глобальное партнерство в целях развития».
That plan aimed to turn young Cubans into "social-change actors" and to organize them in opposition to the Cuban Government, using young Latin Americans recruited for that purpose since 2009. Данный план преследует цель превратить кубинских молодых людей в «агентов перемен» и организовать их действия против правительства Острова путем использования латиноамериканских молодых людей, завербованных в этих целях, начиная с 2009 года.
With members including military as well as civilian staff working in the areas of political affairs, civil affairs, human rights and protection of civilians, the network facilitates cross-disciplinary exchanges that would otherwise be difficult to organize. Сообщество, членами которого являются в том числе военнослужащие и гражданские сотрудники, занимающиеся политическими и гражданскими вопросами, вопросами прав человека и защиты гражданского населения, способствует междисциплинарному обмену знаниями, который, в противном случае, организовать было бы сложно.
To enable the personnel from his Mission to properly organize their entry, exit and travel arrangements, he would like the host country to provide general rules applicable to mission personnel concerning freedom of movement. Он заявил, что для того, чтобы сотрудники китайского Представительства имели возможность надлежащим образом организовать свой въезд в страну пребывания, выезд из нее и поездки по ней, хотелось бы получить от нее общие правила, регулирующие свободу передвижения таких сотрудников.
The Special Rapporteur wishes to organize an expert consultation as well as an open public consultation to obtain views and contributions from all relevant stakeholders about these issues. Специальный докладчик желает организовать консультацию с участием экспертов, а также консультацию с участием широкой общественности, чтобы узнать мнения и получить материал от всех соответствующих заинтересованных сторон по данным вопросам.
Working in close collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, in April the Department helped to organize the annual launch of the Economic Report on Africa 2014 in New York, published by the Economic Commission for Africa. В апреле в тесном взаимодействии с Канцелярией Специального советника по Африке Департамент помог организовать в Нью-Йорке презентацию очередного выпуска «Экономического доклада по Африке» за 2014 год, издаваемого Экономической комиссией для Африки.