Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
It is also intended to develop and organize short-term assistance missions to countries in cooperation with the International Association of Prosecutors. Кроме того, в сотрудничестве с Международной ассоциацией прокуроров планируется организовать краткосрочные миссии помощи в отдельные страны.
The Department, in collaboration with the regional commissions and UNEP, is planning to organize regional Agenda 21 round tables. В сотрудничестве с региональными комиссиями и ЮНЕП Департамент в настоящее время планирует организовать региональные совещания «за круглым столом» по Повестке дня на XXI век.
After receiving this reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. После получения этого ответа Комитет постановил организовать встречу с представителем государства-участника.
The National Electoral Commission had been restructured, and its challenge was to organize the elections in a timely and credible manner. Была проведена реорганизация Национальной избирательной комиссии, задачей которой является организовать своевременные и внушающие доверие выборы.
My country intends to organize a third workshop on ballistic wounds next year in Switzerland. Моя страна намерена организовать третий семинар по ранениям в результате использования баллистических снарядов в следующем году в Швейцарии.
It is recommended to establish and organize an editorial board for the compilation of the New World Atlas of Desertification. Рекомендуется создать редакционный совет по составлению нового Всемирного атласа опустынивания и организовать его работу.
The SBSTA requested the UNFCCC secretariat, in cooperation with the UNCCD and the CBD, to organize a workshop before its eighteenth session. ВОКНТА просил секретариат РКИКООН организовать в сотрудничестве с КБОООН и КБР рабочее совещание до его восемнадцатой сессии.
In order to obtain the input of experts in Government and the private sector, the Commission requested the Secretariat to organize a colloquium. Комиссия просила Секретариат организовать коллоквиум с целью получения информации от экспертов, представляющих государственный и частный сектора.
For that reason, the Country Team has agreed to support President-elect Préval's proposal to organize a forum on international private investment in Haiti. Поэтому страновая группа решила поддержать предложение избранного президента Преваля организовать форум, посвященный международным частным инвестициям в Гаити.
The delegation of Poland offered to organize a workshop on local planning in the first half of 2004. Делегация Польши выразила готовность организовать рабочее совещание по планированию на местном уровне в первой половине 2004 года.
These e-learning modules form part of the training course that the SBSTA, at its seventeenth session, requested the secretariat to organize. Эти модули обучения по электронной почте являются частью учебного курса, который ВОКНТА на своей семнадцатой сессии просил организовать секретариат.
UNODC plans to organize, in October 2006, the first Global Partnership Forum with private and corporate foundations. В октябре 2006 года ЮНОДК планирует организовать первый глобальный форум партнеров с участием частных и корпоративных фондов.
It will be necessary to organize a second training course for defence counsel newly appointed by the Registry to be appearing before the Tribunal. Необходимо будет организовать вторые учебные курсы для вновь назначенных Секретариатом адвокатов защиты, которые будут практиковать в Трибунале.
As Special Representative of the Secretary-General, I affirm here today that in no event can UNMIK organize such elections. Как Специальный представитель Генерального секретаря я заявляю здесь сегодня, что МООНК никак не способна организовать такие выборы.
It should organize special training programmes for women and regular awareness campaigns in this regard. Ему следует организовать специальные учебные программы для женщин и регулярные просветительские кампании в этом отношении.
The Expert Group is planning to organize a regional EATL workshop in Tehran and to meet again in Beijing in the first half of 2009. Группа экспертов планирует организовать региональное рабочее совещание ЕАТС в Тегеране и собраться вновь в Пекине в первой половине 2009 года.
The Premier promised to organize a series of public meetings to discuss all the proposals. Премьер обещала организовать ряд публичных форумов для обсуждения всех предложений.
How this Committee approaches those challenges will depend a lot upon how it chooses to organize its work. То, как этот Комитет подойдет к этим задачам, будет во многом зависеть от того, как он решит организовать свою работу.
In the opinion of the Advisory Committee, the Special Representative should be given the discretion to organize his office as he deems appropriate. По мнению Консультативного комитета, Специальному представителю следует предоставить право организовать свою канцелярию по собственному усмотрению.
However, because of unavoidable circumstances, it has been found impossible to organize a substantive session this year. Однако, ввиду непреодолимых обстоятельств, организовать проведение основной сессии в нынешнем году оказалось невозможным.
The Office for Outer Space Affairs was requested to organize national-level awareness programmes in coordination with local authorities. Управлению по вопросам космического пространства было предложено на основе координации с местными властями организовать программы повышения осведомленности на национальном уровне.
Poland plans to organize a series of national events during the 2003 observance of the European Year of People with Disabilities. Польша планирует организовать в 2003 году ряд национальных мероприятий в рамках проведения Европейского года инвалидов.
Recommend other UN Regional Commissions to organize similar regional Forums on Youth with the UNECE First Regional Forum as a model. Рекомендовать другим региональным комиссиям ООН организовать аналогичные региональные форумы по вопросам молодежи, используя в качестве модели Первый региональный форум ЕЭК ООН.
It also requested the secretariat, under the guidance of the Chairman, to organize an expert workshop on technology information. Он также просил секретариат, под руководством Председателя, организовать рабочее совещание экспертов по технологической информации.
Their strong leadership enabled the City to quickly organize and coordinate the resources required for rescue and recovery operations. Их решительное руководство позволило городу быстро организовать и скоординировать ресурсы, необходимые для спасательных и восстановительных работ.