Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
This should enable it to organize and conduct credible presidential and parliamentary elections in 2007, which will be a critical landmark in the process of peace consolidation. Это должно позволить ей организовать и провести в 2007 году вызывающие доверие президентские и парламентские выборы, что станет важнейшей вехой в процессе укрепления мира.
The SBSTA requested the secretariat to organize a special side event during its twenty-fourth session with the objective of enhancing communication between climate change research organizations and the SBSTA. ВОНКТА просил секретариат организовать в ходе своей двадцать четвертой сессии специальное параллельное мероприятие с целью улучшения взаимодействия между организациями, проводящими исследования в области изменения климата, и ВОКНТА.
Furthermore, the Secretary-General should organize briefing/training sessions open to the participation of the members of the organs and bodies mentioned above. Кроме того, Генеральному секретарю следует организовать проведение информационных/учебных совещаний, открытых для участия членов органов и сотрудников подразделений, упомянутых выше.
One was that an informal discussion be held among the Council members as a whole on how to organize thematic debates in a more productive manner. Одно - о необходимости провести среди всех членов Совета неофициальное обсуждение того, как лучше организовать более продуктивные тематические обсуждения.
In this context, the senior officials welcome the European Union plan to organize an inter-parliamentary conference on the Global Partnership in November 2003. В этом отношении они приветствуют планы Европейского союза организовать в ноябре 2003 года межпарламентскую конференцию по Глобальному партнерству.
You must decide how to organize your treatment of these issues without holding any of them hostage to the others. И вам надо решить, как организовать ваше разбирательство по этим проблемам, не делая ни одну из них заложницей по отношению к другим.
In general, a large majority of the International Year of Ecotourism national committees were established to develop and organize activities for 2002. ЗЗ. В целом довольно значительное большинство стран создали национальные комитеты по проведению Международного года экотуризма, которым было поручено разработать и организовать мероприятия для их осуществления в ходе 2002 года.
The expert from AEGPL volunteered to organize in the near future a special informal meeting for the examination of the concerned document and invited all interested experts to participate in that meeting. Эксперт от ЕАСНГ вызвался в ближайшем будущем организовать специальное неофициальное совещание для рассмотрения соответствующего документа и предложил всем заинтересованным экспертам принять участие в этом совещании.
The Working Party welcomed the invitation by the Slovak delegation to organize in 2006, the next session of the Ad hoc Expert Group in Slovakia. Рабочая группа приветствовала предложение делегации Словакии организовать проведение следующей сессии Специальной группы экспертов в 2006 году в Словакии.
In that spirit, France, at the request of President Karzai, will organize in June 2008 a conference in support of Afghanistan. Действуя в этом духе, Франция, по просьбе президента Карзая, намерена организовать проведение в июне 2008 года конференции в поддержку Афганистана.
OHCHR should organize a high-level seminar within the next session of the Working Group on the Internet and racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. УВКПЧ следует организовать в рамках следующей сессии Рабочей группы семинар высокого уровня по вопросу об Интернете и расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостью.
Before they had even had time to organize their economies and get them up and running, the new debtors were already saddled with a heavy burden of debt. Новые страны-должники, еще даже не успев организовать и начать развивать свою экономику, уже были вынуждены нести тяжелое бремя задолженности.
The Working Group also decided to request OHCHR to organize, if possible in 2005, a workshop on indigenous peoples and conflict resolution. Кроме того, Рабочая группа постановила просить УВКПЧ организовать, по возможности в 2005 году, рабочее совещание на тему коренных народов и урегулирования конфликтов.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime was asked to organize treatment facilities following a period of conflict. В 2003 году Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности было предложено организовать лечебные учреждения для оказания помощи в постконфликтный период.
European ECO-Forum reported on its plans to organize a preparatory meeting in parallel with that meeting, starting on 22 May 2005. Европейский ЭКО-Форум сообщил о своих планах организовать подготовительное совещание, которое будет приурочено к вышеупомянутому совещанию и начнет свою работу 22 мая 2005 года.
My delegation also welcomes the intention of the Russian Federation and China to organize an open-ended meeting to discuss all three thematic non-papers that they have tabled before the CD. Моя делегация также приветствует намерение Российской Федерации и Китая организовать совещание открытого состава для обсуждения всех трех тематических неофициальных документов, которые они внесли на КР.
Representatives of several NGOs in a joint statement called for the Working Group to organize a regional meeting on minority issues in the Middle East. Представители ряда НПО выступили с совместным заявлением и предложили Рабочей группе организовать региональное совещание по вопросам меньшинств на Ближнем Востоке.
Within the next few months, Ms. Hampson hopes to organize a meeting with members of the Commonwealth Secretariat, as indicated in paragraph 34. В течение ближайших нескольких месяцев г-жа Хэмпсон надеется организовать совещание с членами секретариата Содружества наций, как было отмечено в пункте 33.
The Global Task Team has developed a set of recommendations on how countries and multilateral institutions and international partners can strengthen, streamline, and better organize their responses to the epidemic. Глобальная целевая группа разработала комплекс рекомендаций относительно того, каким образом страны, многосторонние учреждения и международные партнеры могут усилить, упорядочить и лучше организовать свои ответные меры перед лицом эпидемии.
FI also helped organize a panel on "Ethical and Moral Aspects of Financing for Development" at the German mission in March 2002. МОФ также помог организовать в представительстве Германии в марте 2002 года дискуссионный форум по теме «Этические и моральные аспекты финансирования развития».
One must also protect victims and organize awareness-raising campaigns in the judiciary, the police, the educational system and the media. Необходимо также обеспечить защиту жертв и организовать просветительские кампании среди работников судебной сферы, полиции, системы образования и средств массовой информации.
In 1978, the Commission decided to organize a seminar in order, inter alia, to draft guidelines for the structure and functioning of NIs. В 1978 году Комиссия постановила организовать семинар, с тем чтобы, в частности, разработать руководящие принципы по структуре и деятельности НУ.
To organize training sessions for media professionals on human rights and countering discrimination and intolerance; организовать учебные занятия по вопросам прав человека и борьбы против дискриминации и нетерпимости для работников средств массовой информации;
Field managers will be able to organize to undertake intensive follow-up for those areas with large numbers of forms not received. Инспекторы переписных участков смогут организовать интенсивную контрольную работу на тех участках, на которых не будет получено значительное число переписных листов.
The delegation of Italy offered to organize this consultation and hold the first meeting of the task force to review the communication procedures in Rome. Делегация Италии изъявила готовность организовать данное консультативное совещание и провести первое совещание целевой группы по рассмотрению процедур связи в Риме.