And so virtual worlds are the best way for us to essentially organize and experience information. |
Таким образом, виртуальные миры являются наилучшим способом для нас, чтобы по существу организовать и испытать эту информацию. |
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place. |
Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места. |
TED dance. Okay. Here it comes. I'm going to organize itquickly. |
Танец TED. Хорошо. Начинаем. Я собираюсь организовать этобыстро. |
I am trying to organize our couples study... |
Я пытаюсь организовать исследование наших пар... |
I need a coordinator to help organize the volunteers and you got nice guy instincts, I could use that. |
Мне нужен координатор помочь организовать добровольцев, а ты просто чувствуешь хороших людей, это может пригодиться. |
It will therefore be the first concern of company officers to organize recreation for their men. |
Вследствие всего этого первая забота ротных командиров - организовать отдых для своих солдат. |
You see, as class president, it's my duty to organize a reunion. |
Понимаете, как президент класса, это мой долг организовать встречу. |
So, I suggested archaeologists should organize an expedition and I went there with them. |
Я надоумила археологов организовать экспедицию и поехала с ними. |
That is why we intend to organize, during 2012, a major international conference on progressive Islamic jurisprudence and human rights. |
Именно поэтому мы намерены организовать в 2012 году крупную международную конференцию, посвященную современным мусульманским юриспруденции и правам человека. |
Governments should organize and carry out market surveillance activities and devote sufficient resources to ensuring that products meet the legal requirements as defined above. |
Правительствам следует организовать и осуществлять деятельность по мониторингу рынка и выделять достаточные ресурсы для обеспечения того, чтобы товары соответствовали определенным выше правовым требованиям. |
It requested the secretariat to organize a presentation on the use of alternative media in situations of crises and to research the existing legislation on crisis management. |
Она просила секретариат организовать представление использования альтернативных средств связи в кризисных ситуациях и изучить существующее законодательство по управлению кризисами. |
She intended to organize a further expert consultation on the best way to proceed at international level. |
Она намерена организовать проведение дополнительной консультации экспертов по вопросу о выработке наиболее эффективных мер на международном уровне. |
The delegation of France offered to organize a meeting of rapporteurs on porcine meat later in the year, should this be necessary. |
Делегация Франции заявила о своей готовности организовать, в случае необходимости, позднее в текущем году совещание докладчиков по свинине. |
They offered to organize a meeting with other interested parties in their research institute specializing in this issue. |
Она выразила готовность организовать совещание с участием других заинтересованных сторон в своем научно-исследовательском институте, специализирующемся по этим вопросам. |
The Committee decided to organize a multi-disciplinary Round Table on Transport Security in conjunction with its sixty-eighth session in February 2006. |
Комитет решил организовать многопрофильное совещание за круглым столом по проблемам безопасности на транспорте в связи со своей шестьдесят восьмой сессией в феврале 2006 года. |
The EC experts volunteered to organize, if necessary, an expert meeting in Brussels. |
Эксперты от ЕК вызвались при необходимости организовать совещание экспертов в Брюсселе. |
You don't organize something like this in five days. |
Ты не сможешь организовать подобное за 5 дней. |
Unfortunately, there wasn't enough time to organize things. |
К несчастью, нам не хватило времени, чтобы всё организовать. |
Now we want to organize a meeting. |
Теперь я и еще некоторые хотим организовать встречу. |
I think you might want to organize your friends to form a little legal defense fund for their beloved professor. |
Думаю, ты могла бы вместе с друзьями организовать небольшой фонд правовой защиты вашего любимого преподавателя. |
The expert from Spain was requested to organize the elaboration of a proposal for the terms of reference by the interested experts. |
Эксперту от Испании было поручено организовать разработку предложения относительно такого мандата заинтересованными в этом экспертами. |
A reconstruction conference, which the Government of Norway has generously agreed to organize, would provide an opportunity for international resource mobilization. |
Конференция по вопросам восстановления, которую согласилось организовать у себя правительство Норвегии, создаст возможности для мобилизации международных ресурсов. |
Furthermore, the ability of the Provisional Electoral Council to organize and administer the elections in a timely manner remained an issue. |
Кроме того, под вопросом остается способность Временного избирательного совета организовать и своевременно провести выборы. |
He was requested to organize a meeting with Charles Taylor in Calabar. |
К нему была обращена просьба организовать встречу с Чарлзом Тейлором в Калабаре. |
To organize a back-to-back meeting with the CGE in line with the LEG's terms of reference and to establish a link on adaptation issues. |
Ь) организовать параллельное совещание с ГЭС в соответствии с кругом ведения ГЭН и наладить связь по вопросам адаптации. |