Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организацию

Примеры в контексте "Organize - Организацию"

Примеры: Organize - Организацию
The Secretariat received funds from the European Commission to organize three workshops on national reporting. Секретариатом были получены средства от Европейской комиссии на организацию трех семинаров-практикумов по вопросам национальной отчетности.
It was also agreed that it could be possible to organize regional activities to review and assess the implementation of recommendations made by technical advisory missions. Участники также признали возможной организацию региональных мероприятий, призванных пересмотреть и оценить процесс реализации рекомендаций консультативно-технических миссий.
In order to ensure agriculture development and food security, Governments would have to better organize stakeholders and train them in modern management and market methods. В целях обеспечения сельскохозяйственного развития и продовольственной безопасности правительства должны улучшить организацию заинтересованных сторон и обучить их современному менеджменту и рыночным методам.
An "Activity Sponsorship Scheme" has been launched to encourage local NGOs to organize cultural and recreational activities at the community level. Внедрена "Система спонсирования мероприятий", призванная поощрять организацию местными НПО культурного досуга на общинном уровне.
Trust makes it possible to manage, organize and delegate tasks in order to follow through on activities decided through consensus. Доверие облегчает управление, организацию и делегирование полномочий в интересах выполнения совместно поставленных задач.
The Sectoral Initiative intended to organize workshops for regulators in South America, Europe and Asia. Секторальная инициатива имеет целью организацию рабочих совещаний для регуляторов в Южной Америке, Европе и Азии.
Employees are guaranteed the freedom to organize and operate trade unions without required approval of registration. Работникам гарантируется право на организацию профсоюзов и на их свободную деятельность без получения для этого разрешения на регистрацию.
It also mandated the Bureau and the Working Group on Implementation to organize the first assistance activities. Конференция Сторон также поручила Президиуму и Рабочей группе по осуществлению организацию первых мероприятий по оказанию помощи.
China fully guarantees the right of employees to participate in and organize trade unions. В Китае всемерной защитой пользуются права трудящихся на участие в профсоюзах и организацию профсоюзов.
The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них.
Website architecture should be designed to prioritize and organize information so that it facilitates the use of statistics. Архитектура веб-сайта должна быть сконструирована таким образом, чтобы обеспечить приоритизацию и организацию информации с целью облегчения использования статистики.
AI added that the authorities rejected requests from NGOs and political parties to organize peaceful events in recent years. МА добавила, что в последние годы власти отклоняли запросы НПО и политических партий на организацию мирных мероприятий53.
Witnesses interviewed by MONUC stated that, under the leadership of the Savo family, the concessionaires began to organize militias around Fataki. Опрошенные МООНДРК свидетели заявили, что под руководством семьи Саво концессионеры начали организацию ополченских формирований близ Фатаки.
The Working Group requested OHCHR to continue to organize seminars and workshops on indigenous issues in Africa, Asia and Latin America. Рабочая группа просила УВКПЧ продолжить организацию семинаров и рабочих совещаний по вопросам коренных народов в Африке, Азии и Латинской Америке.
Young people have this interest naturally and instinctively, as they have to organize society for the decades to come. Молодые люди проявляют такой интерес естественным и спонтанным образом, поскольку им необходимо обеспечивать организацию общества в течение предстоящих десятилетий.
In addition, relevant agencies will organize various activities using mass-media to raise public awareness of the benefits of education for girl children. Кроме того, соответствующие учреждения возьмутся за организацию различных мероприятий с привлечением средств массовой информации для повышения осведомленности общества о пользе от получения девочками образования.
The Court ruled in favour of the protection of such workers' right to organize. Суд принял решение в поддержку защиты права этих рабочих на организацию.
The International Organization for Migration took upon itself to organize the return or repatriation of the victims to their country of origin. Международная организация по миграции взяла на себя организацию возвращения или репатриации жертв в страны их происхождения.
It aims to promote the exchange of information, materials and people; provide mutual assistance; and organize joint programmes. Ее деятельность нацелена на поощрение обмена информацией, материалами и людскими ресурсами; оказание взаимной помощи; и организацию совместных программ.
It has been proposed that these microdomains spatially organize signaling molecules to promote kinetically favorable interactions which are necessary for signal transduction. Было высказано предположение, что эти микродомены отвечают за такую пространственную организацию сигнальных молекул, которая способствует кинетически выгодным взаимодействиям, необходимым для передачи сигнала.
Mexican labor law governs the process by which workers in Mexico may organize labor unions, engage in collective bargaining, and strike. Трудовое законодательство Мексики предоставляет работникам право на организацию профсоюзов, участие в коллективных переговорах и забастовках.
Albeit an insufficient amount, he obtained 36,000 German Thaler to organize the new army. Он получил 36 тысяч германских талеров на организацию новой армии, хотя этих средств было явно недостаточно.
Liman had little time to organize the defences, but he had two things in his favor. У фон Сандерса было мало времени на организацию обороны - всего месяц, но он имел два преимущества.
The United Nations should participate actively in this assistance operation and help to organize it. Организация Объединенных Наций должна принять активное участие в оказании помощи и внести свой вклад в ее организацию.
Work accomplished: The Commission has continued to organize activities to assist the countries of the region which are in transition to a market economy. Проделанная работа: Комиссия продолжила организацию мероприятий по оказанию помощи странам региона, находящимся на этапе перехода к рыночной экономике.