Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
The time was right to consolidate national-committee initiatives, national mountain-policies and the active participation of civil society and non-governmental organizations in order to organize international partnerships for the sustainable development of mountains. Сейчас речь идет о том, чтобы объединить инициативы национальных комитетов, национальную политику в области горных районов и привлечь гражданское общество к активному участию в решении этих вопросов, а также неправительственные организации, с тем чтобы организовать международное партнерство в интересах устойчивого развития горных районов.
The Egyptian-Libyan initiative, an expanded version of the one first offered by Cairo and Tripoli two years ago, included the formation of a transitional Government that would hold a national conference aimed at adopting vital constitutional reforms and organize genuine general elections. Совместная египетско-ливийская инициатива, представляющая собой расширенный вариант инициативы, впервые предложенной два года назад Каиром и Триполи, включала задачу формирования переходного правительства, которое должно было бы созвать национальную конференцию с целью утвердить курс на осуществление жизненно важных конституционных реформ и организовать подлинно всеобщие выборы.
He asked the secretariat to organize training courses on international investment instruments, and seminars to follow up the successful Divonne seminars of 1996. Он попросил секретариат организовать учебные курсы по тематике международных инвестиционных договоров, а также семинаров, аналогичных тем, которые были проведены в Дивонне в 1996 году и которые имели значительный успех.
Firmly resolved to consolidate the renewed stability and in line with the commitment made to our partners, I have decided to organize as soon as possible an inter-Comorian conference to bring together political movements, local island Governments, civil society and the Comoros' partners. В решительном стремлении укреплять восстановленную стабильность и в соответствии с данным нашим партнерам обязательством я решил в кратчайшие сроки организовать межкоморскую конференцию, с тем чтобы на этом форуме смогли встретиться представители политических движений, местных органов власти на островах и гражданского общества, а также партнеры Коморских Островов.
A developer may not be the primary entity creating a piece of software, usually providing an external software tool which helps organize (or use) information for the primary software product. Обычно он обеспечивает внешние устройства, который помогают организовать (или использовать) информацию для основной программной продукции.
Successively a great number of dismissals have been expressed by professional experts of the National Park, which were not supported by the administration of the National Park which repeated its attempts to organize sanitary clear cuttings in protected parts of Belovezhskaya Pushcha. В дальнейшем последовали многочисленные увольнения специалистов парка, не согласившихся или не поддержавших администрацию парка в ее попытках организовать сплошные санитарные рубки в охраняемых кварталах Беловежской пущи.
The group decided that Stalin, then known by his earlier nom de guerre Koba, and the Armenian Simon Ter-Petrossian, known as Kamo, should organize a bank robbery in the city of Tiflis. Группа поручила Сталину, известному под кличкой Коба и Симону Тер-Петросяну, известному как Камо, организовать ограбление банка в городе Тифлис.
Specialists of the tour - agency "Mir - service" will help you to organize business or tourist trips to any part of the world and will provide you with air and railway tickets. Специалисты турагентства «Мир-Сервис» помогут Вам организовать деловую или туристическую поездку в любую точку мира и обеспечат Вас авиа- и ж/д билетами.
1999 - The west direction was also very important, and it was decided to organize the branch office in Bochum. Andreas Grünewald is the head of the office and is supported by Carsten Fitzek. 1999 - Западное направление было также очень важно, и было решено организовать представительство в Бохуме под руководством Andreas Grünewald с поддержкой Carsten Fietzek.
A school may organize the teaching in the language of a minority even for a smaller number of pupils in a class, subject to the approval of the Minister of Education and if the basic teaching conditions exist. При наличии надлежащих учебных условий и специального разрешения министра просвещения школа может организовать обучение на языке меньшинства даже при меньшем количестве учащихся в классе.
They requested the Office of the High Commissioner to organize such a meeting of one full day's duration and to consult with them and with the States parties about the elements of a possible agenda. Они предложили Управлению Верховного комиссара организовать такую однодневную встречу, с тем чтобы проконсультироваться с ними и с государствами-сторонами относительно деталей возможной повестки дня.
The construction of the mixing unit makes it possible to organize, in the working chamber, differently directed axial streams of molten bituminous mass, the streams having a coaxial architecture, which increases the mixing efficiency. Конструкция блока смешения позволяет организовать в рабочей камере разнонаправленные аксиальные потоки расплавленной битумной массы, имеющие коаксиальную архитектуру, что увеличивает эффективность смешения.
In this context, the Working Party also took note that it had been decided to organize a Round-Table in conjunction with the sixty-eighth session of the Inland Transport Committee with the title: "Transport Security in the pan-European context. В этой связи Рабочая группа также отметила, что было решено организовать совещание за круглым столом на тему "Безопасность транспорта в панъевропейском контексте.
We must organize all-round assistance for the Red Army, ensure powerful reinforcements for its ranks and the supply of everything it requires, we must organize the rapid transport of troops and military freight and extensive aid to the wounded. Мы должны организовать всестороннюю помощь Красной Армии, обеспечить усиленное пополнение ее рядов, обеспечить ее снабжение всем необходимым, организовать быстрое продвижение транспортов с войсками и военными грузами, широкую помощь раненым.
You have informed us that you intend to organize consultations on the programme of work in a plenary session of the Conference on Disarmament. И сегодня тем более важно, что вы развертываете усилия данной Конференции, дабы найти согласие по программе работы, и нас радует то, как вы это делаете. Вы информировали нас о своем намерении организовать пленарные консультации Конференции по разоружению относительно программы работы.
In the Russian Federation, customs were physically not equipped to organize escorts in situations where the customs duties of the goods exceeded the guarantee amount and, thus, saw no other alternative than to resort to requiring an additional guarantee. В Российской Федерации таможни физически не имеют возможности организовать сопровождение в ситуациях, когда сумма таможенных пошлин за груз превышает уровень гарантии, и поэтому они не видят альтернативы требованию дополнительной гарантии.
And I'm not sure what the best way to organize the whole thing is. Build a team, open it up, offer prizes and so on. И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать: собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
How do you organize a group of individuals so that the output of the group is something coherent and of lasting value, instead of just being chaos? Каким образом организовать группу индивидов, чтобы результатом ее работы было нечто согласованное и представляющее ценность, а не хаос?
Why not organize a truckload or two to Tripoli? - Stay calm! А почему бы не организовать грузовичок, другой в Триполи?
The new Prime Minister has pledged to organize and conduct the elections on time, that is, prior to the end of May 2005, and presented a new Government tasked with doing so on 19 April. Новый премьер-министр обязался организовать и провести выборы в срок, т.е. до конца мая 2005 года, и представить новое правительство, которому будет поручено осуществить эту задачу, 19 апреля.
Given the broad practical experience of Uzbekistan's experts and the fact that we have prepared draft documentation for water and irrigation facilities for the northern part of Afghanistan, my country has the capability to organize the work to restore Afghanistan's water supply systems. Учитывая большой практический опыт специалистов Узбекистана и наличие подготовленной проектной документации по водным и ирригационным объектам северной части Афганистана, моя страна располагает возможностями организовать работы по восстановлению систем водоснабжения в Афганистане.
When you are assigning rights to organize transportation of you cargo to our company, you are saving time and money, because you are getting rid of organizing and controlling of transportation processes. Доверив нашей компании право организовать доставку Вашего груза от отправителя к получателю, Вы сэкономите время и деньги.
The Austro-Hungarian government's attempts to organize anti-Serb demonstrations in Dalmatia encountered the least success as only a small number of people participated in anti-Serb protests in Split and Dubrovnik, although in Šibenik a number of shops owned by Serbs were plundered. Попытки австро-венгерского правительства организовать беспорядки в Далмации не увенчались успехом, так как только небольшое количество людей приняло участие в демонстрациях в Сплите и Дубровнике, а в Шибенике было разграблено несколько магазинов.
For those who don't want to leave the Relais, we can organize a simple snack or a delicious light dinner upon request or book a table at the famous Florentine trattoria located near the Relais. Для тех, кто желает остаться в Отеле, мы можем организовать по запросу закуску или легкий ужин, или же забронировать столик недалеко от отеля.
After joining the Communist Party, which largely disdained the notion of consumer organizing, Lemlich and Kate Gitlow, mother of Benjamin Gitlow, attempted to organize a union of housewives that would address not only consumers' issues, but housing and education as well. После вступления в Коммунистическую партию, не уделявшую особого внимания организации потребителей, Лемлих и Кейт Гитлоу, попытались организовать союз домохозяек, который бы занимался не только проблемами потребителей, но и жильем с образованием.