They also possess high technology engineering enterprises in the defence industry with appropriate equipment and skilled personnel which could organize the development and production of RES installations. |
В республиках также имеются высокотехнологичные машиностроительные предприятия оборонной промышленности, оснащенные соответствующим оборудованием и обладающие высококвалифицированными кадрами, которые могут организовать разработку и производство оборудования для использования ВЭР. |
It will also have to plan and organize its move to the new premises. |
Кроме того, Трибуналу понадобится также спланировать и организовать переезд в новые помещения. |
In particular, the High Commissioner, through her Cambodia office, could organize a series of conferences on this question. |
Верховный комиссар могла бы, в частности, поручить персоналу отделения УВКПЧ в Камбодже организовать серию конференций на эту тему. |
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. |
Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии. |
However, Governments should help humanitarian agencies organize their operating space, rather than weakening their action by bypassing or overloading it. |
Однако правительства должны помочь гуманитарным учреждениях организовать свое оперативное пространство, а не ослаблять их работу, действуя с помощью различных обходных путей или возлагая на них чрезмерную нагрузку. |
The DSE has agreed to organize the seminar at the beginning of 1999. |
ДСЭ согласился организовать такой семинар в начале 1999 года. |
The secretariat is to organize a conference on the topic. |
Секретариат планирует организовать проведение конференции по этому вопросу. |
As well as attending the training itself, the programme allows for minority participants to organize follow-up activities in their countries. |
Помимо возможности принять участие в самом учебном процессе, программа позволяет участникам, относящимся к меньшинствам, организовать в своих странах последующие мероприятия. |
In accordance with constitutional procedures, the Supreme Electoral Tribunal was then requested by Congress to organize a national referendum on the aforementioned reforms. |
В соответствии с конституционными процедурами Конгресс затем просил Верховный избирательный трибунал организовать национальный референдум по вопросу о вышеупомянутых реформах. |
Parties may wish to recall that the secretariat was requested by the SBSTA to organize a workshop on the UNFCCC guidelines. |
Стороны, возможно, пожелают обратить внимание на то, что ВОКНТА просил секретариат организовать рабочее совещание по руководящим принципам РКИКООН. |
The delegations are invited to indicate their willingness to organize such a workshop in 1999. |
Делегациям предлагается заявить о своей готовности организовать такое рабочее совещание в 1999 году. |
The delegations of Finland and of the United Kingdom offered to organize the ninth Conference in 2002 on one of the subjects indicated above. |
Делегации Соединенного Королевства и Финляндии предложили организовать в 2002 году девятую конференцию по одной из указанных выше тем. |
There is a need to organize laboratory comparisons of HMs. |
Необходимо организовать сравнительное сопоставление лабораторий по ТМ. |
The IPTF has managed to organize a vetting process within the police in the Federation of Bosnia and Herzegovina. |
СМПС удалось организовать проверку работы полиции в Федерации Боснии и Герцеговины. |
The Bureau had felt that delegations could thus better organize their work schedules. |
Бюро считает, что таким образом делегации смогут лучше организовать свою программу работы. |
Delegations are requested to organize their own transport from and to the airport and within Rome. |
Просьба к делегациям самим организовать свой проезд из аэропорта и поездки в Риме. |
I believe the competent authorities must take seriously demands to organize a new trial in this case. |
Я полагаю, что компетентные органы должны всерьез воспринять требования организовать новый судебный процесс по этому делу. |
Fifth, the Security Council should adequately organize its preventive activities for peace. |
В-пятых, Совет Безопасности должен адекватно организовать свою превентивную миротворческую деятельность. |
Brazil, for instance, plans to organize gender training for employees in the Ministries of Labour and Agriculture. |
Например, Бразилия планирует организовать подготовку по гендерной проблематике для сотрудников министерств труда и сельского хозяйства. |
Participants could then organize their schedules in consequence. |
Затем участники могли бы организовать свое собственное расписание работы. |
The Committee must organize its work so as to make possible a thorough consideration of the country reports within a limited period of time. |
Комитет должен организовать свою работу таким образом, чтобы обеспечить возможность тщательного рассмотрения докладов по странам в ограниченные сроки. |
Initially, the Group will seek to organize meetings in Latin America and Africa. |
Первоначально Группа намеревается организовать совещания в Латинской Америке и Африке. |
It is insufficient to organize services and expect people, particularly the disadvantaged, to take advantage of them. |
Нельзя просто организовать услуги и ждать, что люди, особенно находящиеся в неблагоприятном положении, ими воспользуются. |
The European Union has taken note of the decision of the President of the Republic of Cameroon to organize general elections on 17 May 1997. |
Европейский союз принял к сведению решение президента Республики Камерун организовать всеобщие выборы 17 мая 1997 года. |
Ms. Velisek reiterated Switzerland's initiative to organize a regional conference on sustainable development in 2004 at a high political level. |
Г-жа Велизек вновь затронула вопрос об инициативе Швейцарии организовать в 2004 году проведение региональной конференции на высоком политическом уровне по вопросам устойчивого развития. |