The secretariat was requested to assist member countries upon request in road safety data collection and to organize meetings/workshops to discuss data issues. |
К секретариату обратились с просьбой оказывать странам-членам по их просьбе помощь в сборе данных о безопасности дорожного движения и организовать совещания/практикумы для обсуждения связанных с данными вопросов. |
The UNECE Sustainable Energy Division is planning to organize a side event on energy efficiency and renewable energy investments at the Conference. |
Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК ООН планирует организовать на этой конференции параллельное мероприятие, посвященное инвестициям в энергетическую эффективность и возобновляемые источники энергии. |
The representative of Greece offered to organize this workshop. |
Представитель Греции предложил организовать такое рабочее совещание в его стране. |
Romania had not been able to organize the seminar as planned because of budgetary constraints. |
Румыния не смогла организовать этот семинар в соответствии с планом из-за бюджетных ограничений. |
The programme proposes to organize targeted capacity-building events aiming at raising the awareness level of various groups which can subsequently contribute significantly to introducing the necessary changes. |
В рамках этой программы предлагается организовать целенаправленные мероприятия по наращиванию потенциала, цель которых состоит в повышении уровня осведомленности различных групп, которые впоследствии могут оказать существенное содействие в процессе внесения необходимых изменений. |
In August 2011, the Bureau requested the project team to organize consultations on the Recommendation. |
В августе 2011 года Бюро обратилось к группе по проекту с просьбой организовать консультации по данной рекомендации. |
With this in mind, we support the initiative of the European Union to organize a seminar on the matter. |
С учетом этого мы поддерживаем инициативу Европейского союза организовать семинар по данному вопросу. |
It also welcomes his intention to organize a thematic debate on global governance in 2011. |
В нем также приветствуется его намерение организовать в 2011 году тематические прения по вопросу о глобальном управлении. |
Some suggested that the Government organize a "union convention" as a broad-based platform for addressing national challenges. |
Некоторые предложили правительству организовать «союзный съезд» в качестве широкой платформы для решения национальных проблем. |
It is our intention to organize the retreat again next year and to develop the concept further. |
Мы намерены организовать такой выездной семинар и в будущем году и далее развивать эту концепцию. |
He added that the United States of America had volunteered to organize the fifth EFV Conference at the beginning of 2012. |
Он добавил, что Соединенные Штаты Америки изъявили готовность организовать пятую Конференцию по ЭТС в начале 2012 года. |
Following these guidelines, the secretariat plans to organize 14 in-country reviews of NC5s in 2010. |
Исходя из этих руководящих принципов, секретариат планирует организовать в странах в 2010 году рассмотрение 14 пятых национальных сообщений. |
In this context, the SBSTA requested the secretariat to organize workshops at each of its subsequent four sessions. |
В этом контексте ВОКНТА поручил секретариату организовать в рамках каждой из его следующих четырех сессий рабочие совещания. |
In order to reduce the number of land disputes, the Government must organize a national debate on reducing the birth rate. |
Для того чтобы уменьшить количество земельных споров, правительство должно организовать национальную дискуссию по вопросу о сокращении рождаемости. |
UNIDO intends to organize a follow-up conference to review progress in implementation of the Green Industry Initiative in Asia. |
ЮНИДО намерена организовать последующую конференцию для обзора хода осуществления Инициативы по "зеленой" промышленности в Азии. |
Priority had to be given to compiling a reliable electoral list in order to organize clean and credible elections. |
Первоочередное внимание необходимо уделять вопросу о составлении достоверного избирательного списка, с тем чтобы организовать честные и добросовестные выборы. |
The secretariat should organize such a meeting in December 2011. |
Секретариат должен организовать такое совещание в декабре 2011 года. |
European ECO-Forum will be invited to organize a nomination process and will form a delegation representing NGOs. |
Европейскому ЭКО-Форуму будет предложено организовать процесс выдвижения кандидатов и сформировать делегацию, представляющую НПО. |
In 2011 MENR intends to organize a forest inventory expedition in national parks. |
В 2011 году МЭПР намерено организовать экспедицию по инвентаризации лесов в национальных парках. |
The two countries subsequently requested the Bureau to organize national training sessions for the identification of hazardous activities. |
В результате две вышеупомянутые страны обратились в Президиум с просьбой организовать для них национальные учебные сессии по выявлению опасной деятельности. |
It was proposed to organize that workshop jointly with the Task Force. |
Было предложено организовать это рабочее совещание совместно с Целевой группой. |
It could nevertheless be possible to organize such a forum independently from the general assembly, but with participation of the UNEP initiative. |
Тем не менее такой форум можно организовать отдельно от генеральной ассамблеи, но при участии представителей ЮНЕП. |
There have been many attempts to organize the agricultural banking sector but all have failed. |
Несмотря на многочисленные попытки организовать банковский сельскохозяйственный сектор, все они закончились провалом. |
He also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. |
Он также сослался на содержащуюся в этих резолюциях просьбу к ЮНОДК организовать совещание группы экспертов в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
The Permanent Forum welcomes the invitation from the Government of Colombia to organize a mission to that country. |
Постоянный форум приветствует предложение правительства Колумбии организовать миссию в эту страну. |