| The two UNDP Resident Coordinators have pledged to organize a second meeting in Haiti before the end of the year. | Оба координатора-резидента ПРООН обещали организовать вторую встречу в Гаити до конца этого года. |
| REAG has been invited to organize an enlarged event, involving the countries of central Europe, at next year's MIPIM. | КГН было предложено организовать расширенное мероприятие с участием стран центральной Европы на МИПИМ в следующем году. |
| Latvia and Great Britain agreed to organize a visit of Latvian investigators to Scotland Yard in the near future. | Латвия и Великобритания согласились организовать посещение следователями Латвии Скотленд-Ярда. |
| In those agreements the parties pledged to release prisoners of war and organize the voluntary repatriation of internally displaced persons and refugees. | В соответствии с этими соглашениями стороны обязались освободить военнопленных и организовать добровольную репатриацию лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев. |
| The Council intends to organize several missions to Africa this year. | В этом году Совет намерен организовать поездку нескольких миссий в Африку. |
| The Director of CETMO expressed his willingness to try to organize such an event in the coming year with the support of UN/ECE. | Директор СЕТМО заявил, что он готов попытаться организовать такое мероприятие в предстоящем году при поддержке ЕЭК ООН. |
| It would be useful to organize a network for each of the four regional annexes in the Convention. | Было бы целесообразно организовать отдельную сеть для каждого из четырех региональных приложений к Конвенции. |
| At the time of writing, the Secretariat has been unable to organize training seminars on the guidance elements because of lack of funding. | Из-за недостатка средств во время подготовки текста пособия секретариату не удалось организовать учебные семинары по руководящим элементам. |
| The Committee was in the process of trying to organize its work in the best possible manner. | Комитет предпринимал попытки организовать свою работу наилучшим из возможных способов. |
| It also aimed to organize the care of minors who were dangerous or especially difficult to treat. | Кроме того, министерство стремится организовать заботу о несовершеннолетних, которые представляют собой опасность для общества или являются трудновоспитуемыми подростками. |
| The Georgian delegation proposed to organize training courses for trainers in Tbilisi (Georgia). | Делегация Грузии предлагает организовать курсы по подготовке инструкторов в Тбилиси, Грузия. |
| They were also asked to organize an information session on CEFACT for the permanent delegations. | Было также предложено организовать для постоянных представительств информационное заседание по вопросам СЕФАКТ. |
| The Hungarian Government's proposal to organize an international meeting on the most timely issues in inland navigation is fully supported by the Government of Luxembourg. | Предложение правительства Венгрии организовать международное совещание по наиболее актуальным вопросам внутреннего судоходства находит полную поддержку со стороны правительства Люксембурга. |
| The representative of Germany offered to organize an informal working group to deal with these questions in Bonn from 18 to 22 August 1997. | Представитель Германии изъявил готовность организовать в Бонне 18-22 августа 1997 года совещание неофициальной рабочей группы для решения этих проблем. |
| In 1996, therefore, the Swedish authorities invited the Director-General to organize such a conference and declared their readiness to host the gathering. | Поэтому в 1996 году шведские власти предложили Генеральному директору организовать такую конференцию и заявили о своей готовности принять ее. |
| To organize the necessary mediation between the two countries with a view to the normalization of the situation. | З. Организовать необходимое посредничество в целях нормализации отношений между двумя странами. |
| The Sub-commission, in its resolution 1993/32 of 25 August 1993, invited the Secretary-General to organize such a meeting. | В своей резолюции 1993/32 от 25 августа 1993 года Подкомиссия просила Генерального секретарю организовать такое совещание. |
| This makes it very difficult to be alerted to crisis and to organize the necessary response. | В такой ситуации крайне трудно обеспечить состояние готовности на случай возникновения кризисов и организовать необходимые ответные меры. |
| It plans to organize a United Nations disarmament conference in Nagasaki next month to conduct discussions focused on nuclear non-proliferation and disarmament. | Он планирует организовать конференцию по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций в Нагасаки для проведения дискуссий, сфокусированных на ядерном нераспространении и разоружении. |
| The Centre is planning to organize similar seminars later in the year. | Центр планирует организовать аналогичные семинары, которые состоятся позднее в этом году. |
| The WCO intends to organize a session of the Administrative Committee of the Convention in October 2003 to discuss this issue. | ВТО намерена организовать сессию Административного комитета Конвенции в октябре 2003 года, с тем чтобы обсудить вышеупомянутый вопрос. |
| Accordingly, it is proposed to organize further regional workshops on the subject. | В этой связи предлагается организовать дополнительные региональные рабочие совещания по этой проблематике. |
| On the strength of this achievement, we can organize elections which will put a final end to 10 years of conflict. | Опираясь на достигнутый прогресс, можно организовать выборы, которые положат конец десятилетнему конфликту. |
| Policy advice has also been provided on how to organize an IPA for policy advocacy. | Предоставляются также консультации по вопросу о том, как АПИ организовать деятельность по пропаганде рациональной политики. |
| In 2005 we should organize fair, free and transparent elections on the date mandated by the Constitution. | В 2005 году мы должны будем организовать в предусмотренные Конституцией сроки справедливые, свободные и транспарентные выборы. |