Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
At the Summit on United Nations Peacekeeping held in September 2014, Uruguay had announced its intention to organize an event on peacekeeping operations for Latin American and Caribbean States in the first half of 2015. На встрече на высшем уровне по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, состоявшейся в сентябре 2014 года, Уругвай объявил о своем намерении организовать мероприятие, посвященное операциям по поддержанию мира, для государств Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 2015 года.
In the letter dated 18 June 2014 it was proposed to organize the informal open-ended meetings according to the following working plan. В письме от 18 июня 2014 года было предложено организовать неофициальные заседания открытого состава согласно следующему рабочему плану:
Recalling its desire to make the Fund a platform for knowledge-sharing and expertise, the Board recommended that the secretarait organize a thematic workshop at its forty-first session, at which selected experts and practitioners would be invited to present their research and experience. Напомнив о своем желании сделать Фонд платформой для обмена знаниями и опытом, Совет рекомендовал секретариату организовать на его сорок первой сессии тематическое рабочее совещание, на котором отдельным экспертам и специалистам-практикам будет предложено представить результаты своих исследований и другие наработки.
(a) Belarus sent the final EIA report on 11 June 2013 and asked Lithuania to organize public participation procedures in Lithuania; а) Беларусь направила окончательный доклад об ОВОС 11 июня 2013 года и просила Литву организовать процедуры участия общественности в Литве;
The team leader finished by highlighting the intention of the team to organize a capacity building workshop on forest products markets and marketing on 8-9 October 2014 in Podgorica, Montenegro. В заключение руководитель Группы сообщил о ее намерении организовать 8-9 октября 2014 года в Подгорице, Черногория, рабочее совещание по наращиванию потенциала, посвященное рынкам и маркетингу лесных товаров.
One delegation proposed that UNICEF organize a special event to consider the achievement and challenges regarding the implementation of the Convention on the Rights of the Child, with the participation of relevant stakeholders; that topic should be added to the global thematic evaluations for the period 2014-2017. Одна из делегаций предложила ЮНИСЕФ организовать специальное мероприятие для обсуждения с участием соответствующих заинтересованных сторон достижений и проблем, связанных с выполнением Конвенции о правах ребенка; указанная тема должна быть включена в глобальные тематические оценки за период 2014 - 2017 годов.
In order to move this work forward, Ms. Kana proposed that a letter be sent inviting the Economic and Social Council to organize such a meeting in order to give an opportunity to development agencies and tax experts to discuss together the relevant issues. В целях продвижения вперед работы по этому вопросу г-жа Кана предложила направить в адрес Экономического и Социального Совета письмо с просьбой организовать такое совещание, с тем чтобы дать возможность учреждениям, занимающимся вопросами развития, и экспертам по налоговым вопросам совместно обсудить соответствующие темы.
(b) Strengthen and organize further information dissemination and awareness-raising campaigns to prevent the practice, inter alia by involving civil society and the media. Ь) расширить и организовать дополнительные программы распространения информации и повышения осведомленности в целях предотвращения упомянутой практики, в частности путем привлечения к такой работе гражданского общества и средств массовой информации.
The Committee adopted the outline for the general comment on women and girls with disabilities, and decided to organize a side event on that topic during the seventh session of the Conference of States Parties. Комитет принял набросок замечания общего порядка о женщинах и девочках - инвалидах и постановил организовать параллельное мероприятие по этому вопросу во время седьмой сессии Конференции государств-участников.
Commission resolution 55/4, entitled "Follow-up on the proposal to organize an international workshop and conference on alternative development" Implementation completed. Резолюция 55/4 Комиссии, озаглавленная "Дальнейшее рассмотрение предложения организовать международный практикум и конференцию по вопросам альтернативного развития"
In order to better organize the IDP resettlement process, ensure the transparency of housing solution provision and put it in a legal framework, respective rules, criteria and regulations have been defined. Чтобы лучше организовать процесс расселения ВПЛ, обеспечить прозрачность решения проблемы жилья и поставить ее на законную основу, были разработаны соответствующие правила, критерии и нормативы.
On the issue of racism and sport, he noted that sometimes sport was used as a tool for exclusion and racism, which was why people had to organize their own sports and traditional games regionally. По вопросу о расизме и спорте он отметил, что иногда спорт используется в качестве инструмента для социальной изоляции и расизма, в связи с чем люди вынуждены организовать свои собственные спортивные соревнования и традиционные игры на региональном уровне.
They agreed that the Global Coordinating Group and the Permanent Forum could organize one or more meetings with the heads of agencies during the thirteenth session of the Permanent Forum. Они согласились, что Глобальная координационная группа и Постоянный форум могут организовать одно или два совещания с руководителями учреждений в ходе тринадцатой сессии Постоянного форума.
The Convention on Biological Diversity noted that modest funds were available for training indigenous trainers in Africa and that it intended to organize three workshops in 2014, while welcoming the participation of other Support Group members. Представители секретариата Конвенции о биологическом разнообразии отметили, что на подготовку инструкторов коренной национальности в Африке выделяются скромные средства и что планируется организовать три практикума в 2014 году и пригласить к участию других членов Группы поддержки.
The EfE survey results regarding the proposal to organize a high-level segment on assessing the progress in establishing a regular process of environmental assessment and developing the SEIS across the region gained an overall positive response, but with substantial opposition. Итоги обследования ОСЕ, относящиеся к предложению организовать сегмент высокого уровня по оценке прогресса в налаживании планомерного процесса экологической оценки и разработке СЕИС в регионе в целом, указывают на позитивный отклик, но при этом имеются и существенные возражения.
(b) Agreed with the CEP Bureau's recommendation to organize the eighth EfE Conference in 2016; Ь) согласился с рекомендацией Бюро КЭП организовать восьмую Конференцию ОСЕ в 2016 году;
Information on what data are needed would help NSOs to better organize their work and optimize the availability of data from national statistical systems for the purposes of emission inventories. Информация о требуемых видах данных могла бы помочь НСУ лучше организовать свою работу и оптимизировать доступ к данным национальных статистических систем для целей составления кадастров выбросов.
Ms. Pressburger said that it would be useful to organize training at the national level with the aim of setting up a network of people able to aid minors and to make contact with Defence for Children International before carrying out visits. Г-жа Прессбургер говорит, что до проведения посещения было бы полезным организовать курсы подготовки на национальном уровне, с тем чтобы создать сеть лиц, которые могут прийти на помощь детям и установить контакт с НПО "Международная защита детей".
The author claims that the State party violated his right to peaceful assembly as protected by article 21 of the Covenant, as it imposed a blanket prohibition on the meeting that he had intended to organize. З. Автор заявляет, что государство-участник нарушило его право на мирное собрание, защищенное согласно статье 21 Пакта, поскольку оно наложило общий запрет на проведение митинга, который он хотел организовать.
The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women on the enjoyment of their human rights. Государству-участнику также следует организовать для мужчин и женщин просветительские кампании о негативных последствиях насилия в отношении женщин для реализации ими своих прав человека.
The State party should organize training sessions for its law enforcement officials to ensure they carry out their activities in accordance with human rights standards, including the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. Государству-участнику следует организовать учебную подготовку для сотрудников его правоохранительных органов с целью обеспечить выполнение ими своих служебных обязанностей с соблюдением стандартов в области прав человека, включая Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.
The Ministry of Interior will organize a national workshop by the end of this year with the aim at further collecting ideas, opinions and recommendations from all corners of the society for this electoral reform. В конце текущего года Министерство внутренних дел планирует организовать национальное рабочее совещание в целях получения дополнительных идей, мнений и рекомендаций, касающихся данной реформы избирательной системы, от всех слоев общества.
During 2013, the Internal Audit and Investigations Group plans to organize Webinars for capacity building to UNOPS personnel on such areas as procurement, project audits, asset management and standards of conduct. В 2013 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям планирует организовать интернет-семинары для сотрудников ЮНОПС по укреплению потенциала в таких областях, как осуществление закупок, проведение ревизии проектов, управление активами и обеспечение соблюдения норм поведения.
The Forum recommends that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues and WHO organize an expert group meeting to review policies and best practices with regard to engaging indigenous youth on the prevention of suicide. Форум просит Межучрежденческую группу поддержки по проблемам коренных народов и ВОЗ организовать заседание группы экспертов для обзора стратегий и передовых методов работы с молодыми людьми, представляющими коренные народы, в целях предотвращения случаев самоубийств в их среде.
The Captain - killed in 1949 - decided to organize a big raid in the jungle Капитан (погиб в 1949) решил организовать большой рейд в джунгли.