More importantly, the NEC has authorized the national and international non-governmental organizations to organize debates on political platforms among the political parties running in the election. |
Более того, НИК предоставила право национальным и международным неправительственным организациям организовать дебаты между политическими партиями, участвующими в выборах, для обсуждения их политических программ. |
So what can you organize for us? |
Так что вы можете для нас организовать? |
Do I have to organize the other applicants to follow her? |
Мне организовать других претендентов в очередь за ней? |
As impressed as I am with all your various guns, I still think we need to organize a neighborhood watch. |
Как бы меня не восхищали все эти твои орудия, я всё же считаю, что нам нужно организовать соседский дозор. |
I know we were looking for fresh ideas, but these are relatively easy to organize, and they work. |
Я знаю, мы искали новые идеи, но эти легко реализовать и организовать, и несомненно, они работают. |
Could you organize a meeting with the European Art Directors? |
Можешь организовать совещание арт-директоров европейского филиала? |
Can you organize me a voyage to Rome? |
Ты мог бы организовать мне поездку в Рим? |
Why do you want to organize such a dangerous competition? |
Почему ты хочешь организовать такие опасные соревнования? |
I plan to be a part of your rich culture, and organize media-friendly events to help combat all the unfair vampire stereotypes. |
Я хочу стать частью вашей богатой культуры и организовать медиа-дружественные мероприятия, чтобы помочь разрушить все неправильные стереотипы о вампирах. |
You think TED is hard to organize. Right? |
Вы думаете, что TED сложно организовать. Правда же? |
And what we're trying to do, in a TEDesque way, is to organize all biological information by design and engineering function. |
И то, что мы пытаемся сделать в стиле TED, это организовать всю биологическую информацию по категориям конструктивных и технических функций. |
It was able - but only it was able - to organize health care, education, policing, justice. |
Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие. |
Of course, my idea was to organize this. |
онечно, € хотел организовать это. |
We were able to organize the women in our co-op and... form a co-op. |
Мы смогли организовать женщин в наше сообщество и... сформировали это сообщество. |
We don't have any vacancies, but... I'm sure I'll be able to organize something. |
Свободных номеров нет, но я смогу что-нибудь организовать. |
The four missions also intend to organize and conduct regional training activities as a more cost-effective alternative to conducting training at the United Nations Logistics Base. |
Эти четыре миссии также намереваются организовать и осуществить региональные учебные мероприятия в качестве более экономичной альтернативы проведению учебной подготовки на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
In addition, it was decided to organize open-ended informal intersessional meetings for a total duration of not more than six days within existing resources. |
Кроме того, было решено организовать межсессионные совещания открытого состава общей продолжительностью не более шести дней в рамках имеющихся ресурсов. |
Accordingly, it was decided to organize a Seminar on monitoring and assessment of transboundary waters back-to-back with the ninth meeting of the Working Group. |
В этой связи было решено организовать семинар по мониторингу и оценке состояния трансграничных вод, приурочив его к девятому совещанию Рабочей группы. |
The Congress of the Union was planning to establish a committee on legislative harmonization and to organize a technical round table with the National Commission for the Development of Indigenous Communities. |
Конгресс союза планирует создать комитет по гармонизации законодательства и организовать техническое совещание за круглым столом с Национальной комиссией по вопросам развития общин коренных народов. |
The Committee calls upon the State party to organize an awareness-raising campaign in order to educate rural chiefs about the new laws to ensure their effective implementation. |
Комитет предлагает государству-участнику организовать пропагандистскую кампанию, с тем чтобы довести до сведения сельских старейшин содержание новых законов и обеспечить их эффективное применение. |
It also recommends that the State party together with civil society organize public discussions of the Committee's concluding observations and take all necessary measures to sensitize the public on children's rights. |
Кроме того, он рекомендует госудурству-участнику организовать совместно с гражданским обществом публичные обсуждения заключительных замечаний Комитета и принять все необходимые меры для привлечения внимания населения к правам детей. |
The CEP Bureau was pleased to learn that EEA was planning to organize a side event on SEIS on the margins of the nineteenth session of CEP. |
Президиум КЭП с удовлетворением узнал о том, что ЕАОС планирует организовать параллельное мероприятие по СЕИС в кулуарах девятнадцатой сессии КЭП. |
In the first half of 2005, the Team of Specialists is planning to organize a sub-regional UNECE Forum of Women's entrepreneurs in Istanbul. |
В первой половине 2005 года Группа специалистов планирует организовать в Стамбуле субрегиональный форум женщин-предпринимателей ЕЭК ООН. |
At its thirteenth session, the Working Party agreed on a proposal to organize a joint workshop on forest certification in cooperation with the UNECE Timber Committee. |
На своей тринадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о предложении организовать совместное рабочее совещание по сертификации лесов в сотрудничестве с Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН. |
For the clarification of that issue, he volunteered to organize, in the framework of the EC working groups, a special meeting in Brussels. |
Для уточнения данного вопроса он вызвался организовать в рамках рабочих групп ЕК специальное совещание в Брюсселе. |