Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
In the refugee camps near Tindouf, the Secretary-General of Frente Polisario expressed strong frustration at the Organization's inability to organize a referendum on self-determination. Во время встречи в лагерях беженцев в районе Тиндуфа генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО выразил сильное разочарование в связи с тем, что Организации Объединенных Наций не удается организовать референдум по вопросу о самоопределении.
Perhaps the Committee could be persuaded to organize a visiting mission to Gibraltar. Может быть, можно будет убедить Комитет организовать выездную миссию на Гибралтар
In its view, the Sub-Committee should notify the Government concerned of its intention to organize a mission in order to resolve the problem of consent and to have a reasonable period of time to organize such a mission. По ее мнению, Подкомитет должен уведомлять соответствующее правительство о своем намерении организовать миссию, чтобы получить согласие на ее проведение и располагать достаточным временем для организации такой миссии.
After a wide exchange of opinions on possible ways of motivating countries to organize study tours in particular, it was decided to request all delegates to investigate the possibility to encourage their steel producers and federations to organize a study tour of their national steel industry. После широкого обмена мнениями о возможных способах стимулирования стран к организации, в частности, ознакомительных поездок было принято решение предложить всем делегациям изучить возможность обращения к производителям и федерациям предприятий черной металлургии с просьбой организовать ознакомительную поездку по предприятиям черной металлургии их стран.
Recalling the suggestion by WP. to organize a Round Table on the global harmonization of regulations, codes and standards for gaseous fuels, the GRPE Chairman confirmed the preparedness of GRPE to initiate the preparatory work to organize that Round Table. Напомнив о предложении WP. относительно проведения совещания за круглым столом по вопросу о глобальном согласовании правил, кодов и стандартов для газообразных видов топлива, Председатель GRPE подтвердил готовность GRPE организовать такое совещание.
It will be important going forward to organize such a conference, as it provides an opportunity to associate new non-governmental organizations from a broader range of countries. В дальнейшем будет важно организовать такую конференцию, поскольку она предоставляет возможность для привлечения новых неправительственных организаций, представляющих более широкий круг стран.
The twentieth anniversary of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Slave Route Project provided another opportunity to organize educational and commemorative events related to slavery. Двадцатая годовщина проекта «Невольничий путь», осуществляемого Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, дала еще одну возможность организовать просветительские и памятные мероприятия по теме рабства.
Further to this resolution, the Shanghai City Council and the Government of China have offered to organize the global celebration of the first World Cities Day. После принятия этой резолюции городской совет Шанхая и правительство Китая предложили организовать празднование первого Всемирного дня городов в общемировом масштабе.
The offer by the Government of Tajikistan to organize this conference had been welcomed by the General Assembly in resolution 67/204 as part of the implementation of the International Year. Предложение правительства Таджикистана организовать указанную конференцию в рамках проведения Международного года было одобрено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/204.
Requested the secretariat to organize, in 2015, a workshop on best practice and performance measurement by national border authorities. просил секретариат организовать в 2015 году семинар, посвященный передовой практике и оценке результатов национальными пограничными органами.
(b) Under agenda item 8, "National adaptation plans", the secretariat has been requested to organize a workshop prior to SBI 42. Ь) по пункту 8 повестки дня "Национальные планы в области адаптации" секретариату было предложено организовать перед ВОО 42 рабочее совещание.
It is foreseen that the Centre will be increasingly asked to organize capacity-building activities for law enforcement and judicial personnel in the following years. Согласно прогнозам, в предстоящие годы к Центру все чаще будут обращаться с просьбой организовать мероприятия по наращиванию потенциала для сотрудников правоохранительных и судебных органов.
Decides to organize the meetings of the Preparatory Committee in the most efficient and effective manner, as follows: постановляет организовать заседания Подготовительного комитета наиболее эффективным и результативным образом, как изложено ниже:
The secretariat was interested to organize one or two other national TIR seminars, at the request of national competent authorities. Секретариат хотел бы организовать еще один-два национальных семинара МДП по просьбе национальных компетентных органов.
With sufficient planning outside the current budgetary period, the secretariat might be able to organize colloquia outside the duty stations of New York and Vienna with limited financial consequences. При надлежащем планировании за рамками текущего бюджетного периода Секретариат мог бы организовать, с ограниченными последствиями для финансов, коллоквиумы вне мест службы в Нью-Йорке и Вене.
She urged delegations to appoint at least one youth delegate and called on youth representatives to organize a United Nations youth forum. Она настоятельно призывает делегации назначить по меньшей мере одного представителя молодежи, а также призывает представителей молодежи организовать молодежный форум Организации Объединенных Наций.
The General Assembly designated 25 November as the International Day of the Elimination of Violence against Women, and invited non-governmental organizations to organize events that stress the severity of the problem. Генеральная Ассамблея объявила 25 ноября Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин и предложила неправительственным организациям организовать мероприятия, убедительно показывающие всю серьезность проблемы.
Many workshop participants requested that such regional workshops be held annually, and requested UNODC to organize national-level training for a broader group of national experts. Многие участники практикума выразили мнение о необходимости проведения таких региональных практикумов на ежегодной основе и просили ЮНОДК организовать на национальном уровне обучение для более широкой группы национальных экспертов.
The Africa East Division was unable to organize its own meetings but its members took advantage of opportunities afforded by their attendance at other workshops to discuss and implement the action plan. Восточноафриканский отдел не смог организовать собственные совещания, но его члены воспользовались возможностями своего участия в других семинарах-практикумах для обсуждения и выполнения плана действий.
Recommends the International Cartographic Association to proclaim and organize an International Map Year in 2015. рекомендует Международной картографической ассоциации провозгласить и организовать Международный год карт в 2015 году.
The Permanent Forum calls upon States to organize regional and national consultations to enable indigenous peoples to prepare for and participate effectively in sessions of the Intergovernmental Committee. Постоянный форум призывает государства организовать региональные и национальные консультации, чтобы дать коренным народам возможность подготовиться к сессиям Межправительственного комитета и принять в них конструктивное участие.
Guidance could also be provided on how to set up a tax academy and organize training for tax administrators in those countries. Также могли бы предоставляться консультации по вопросу о том, как создать налоговую школу и организовать обучение налоговых сотрудников в этих странах.
In consultation with the Steering Group, UNECE should organize jointly with the OECD and Eurostat a Meeting of the Group of Experts on National Accounts in 2014. В консультации с Руководящей группой ЕЭК ООН следует организовать совместно с ОЭСР и Евростатом совещание Группы экспертов по национальным счетам в 2014 году.
As announced earlier, we intend to organize a second round of these meetings, in the same format, on 28 and 29 August. Как уже было объявлено, мы намерены организовать 28 и 29 августа в том же формате второй тур этих совещаний.
In this regard, the secretariat has begun a study on national logistics policies around the region and plans to organize a series of activities to help establish more efficient logistics information systems. В этой связи секретариат приступил к проведению исследования национальных логистических стратегий в регионе и планирует организовать серию мероприятий для создания более эффективной системы логистической информации.