Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organize - Организовать"

Примеры: Organize - Организовать
(c) Organize at least three workshops, training courses, expert meetings or seminars; с) организовать не менее трех практикумов, учебных курсов, совещаний экспертов или семинаров;
Organize training seminar-workshops on assisting and protecting refugees and displaced persons for members of civil society working in the humanitarian field; организовать для лиц и организаций, представляющих гражданское общество и работающих в гуманитарной области, практикумы в целях подготовки по вопросам оказания помощи беженцам и перемещенным лицам и их защиты;
Organize campaigns to monitor the media in order to identify and denounce journalists or media enterprises that promote negative stereotypes of people of African descent. Организовать кампании по мониторингу средств массовой информации на предмет выявления и обличения журналистов или предприятий сферы массовой информации, которые пропагандируют негативные стереотипы лиц африканского происхождения.
Organize exchanges of experts to deepen cooperation among front-line enforcement agencies in combating terrorism and share best practices. организовать обмен экспертами в целях углубления сотрудничества между находящимися на передовой линии правоохранительными органами в сфере борьбы с терроризмом и в целях обмена информацией о наиболее рациональной практике;
ORGANIZE THE EVENT, BRING IN CORPORATE SPONSORSHIP... Организовать мероприятие, привлечь корпоративных спонсоров...
Organize international meetings in Asia and Africa in 2014 on widowhood and its relation to human rights, poverty and justice. организовать в 2014 году проведение международных совещаний в Азии и Африке по проблемам вдовства и их связи с вопросами прав человека, нищеты и справедливости;
(a) "Organize and expand technical assistance, market information, technological innovation, production infrastructure and facilities for business organization"; а) «организовать и расширить техническую помощь, информацию о рынках, технологические инновации, производственную инфраструктуру и возможности для предпринимательской деятельности»;
Organize training workshops on accession and treaty reporting in cooperation with national human rights institutions and civil society. Annex III Ь) организовать подготовительные рабочие совещания по присоединению к международным договорам и представлению в соответствии с ними докладов в сотрудничестве с национальными правозащитными учреждениями и гражданским обществом.
(c) Organize seminars and workshops where governmental land administration agencies and their private counterparts can share and discuss their experiences. с) организовать семинары и рабочие совещания, в ходе которых государственные учреждения по вопросам землеустройства и их партнеры из частного сектора могли бы обменяться опытом и обсудить его.
Organize a technical working group and accelerate the implementation of education action plans for the 16 low primary enrolment countries and report on concrete results. Организовать техническую рабочую группу и активизировать осуществление планов действий в области образования для 16 стран с низким уровнем охвата начальным образованием и сообщить о конкретных результатах;
Organize seminars and conferences to reinvigorate the action of the Burundi parliamentarians and invite eminent people having great experience in peaceful conflict resolution; организовать семинары и конференции для придания нового импульса деятельности бурундийских парламентариев и пригласить на них лиц, обладающих большим опытом в области мирного урегулирования конфликтов;
Organize programmes and seminars to sensitize community leaders and women on the important role that women should play in developing a culture of peace in society. организовать программы и семинары по разъяснению общественным лидерам и женщинам важной роли, которую женщины должны играть в формировании культуры мира в обществе.
(e) Organize regional expert seminars based on the sustainability of sport and physical education as a follow-up to the UNESCO action framework. е) организовать региональные семинары экспертов по вопросам устойчивого развития элементов спортивного и физического воспитания в качестве последующих мероприятий по реализации плана действий ЮНЕСКО.
Organize job-training programmes for people of African descent with the aim of increasing their income, access to employment and ability to support themselves, and offer retraining courses and create new employment opportunities. Организовать программы профессиональной подготовки для лиц африканского происхождения в целях повышения их доходов, доступа к занятости и способности самостоятельно обеспечивать себя, а также организовывать курсы переподготовки и создавать новые рабочие места.
(e) Organize a joint cultural exhibition to highlight commonalities as well as cooperation among countries and peoples of the region. ё) организовать совместную культурную выставку достижений в области развития общего наследия и сотрудничества между странами и народами региона.
129.127. Organize regional conferences in Morocco to exchange views and best practices on promoting forward looking initiatives and fostering cooperation between regional groups (Hungary); 129.128. 129.127 организовать региональные конференции в Марокко с целью обмена мнениями и передовым опытом в области продвижения перспективных инициатив и развития сотрудничества между региональными группами (Венгрия);
Organize work of the Economic and Social Council on a biennial basis through shorter but more frequent subject-oriented sessions spread throughout the year Организовать работу Экономического и Социального Совета на двухгодичной основе путем равномерного проведения в течение года менее длительных, но более частых тематических сессий
(c) Organize training programmes for the judiciary on the provisions of the Convention and the jurisprudence of the Committee. с) организовать программы подготовки для сотрудников судебных органов с целью изучения ими положения Конвенции и правовой практики Комитета.
Organize any public hearings, including notifying the public concerned of the date and place of the hearing(s) and organizing the venue Организовать общественные слушания, в том числе уведомить заинтересованную общественность о дате и месте общественного слушания (слушаний) и организовать место проведения
Organize the centralized exchange of information between internal affairs agencies, member States of the Commonwealth of Independent States and the law enforcement structures of other countries on illegal activities of radical organizations. Организовать централизованный обмен информацией о противоправной деятельности организаций радикальной направленности между органами внутренних дел Украины, государств-участников СНГ и правоохранительными структурами стран дальнего зарубежья
(c) Organize an expert meeting with a focus on technology road maps in the area of adaptation to climate change; с) организовать совещание экспертов, на котором уделить основное внимание роли "дорожных карт" в области технологий в контексте адаптации к изменению климата;
Organize, in mid-December 2013, a conference of the border states of the two countries, in order to create a soft border, facilitate the exchange of experience and build the capacities of local governments and agencies. Организовать в середине декабря 2013 года конференцию приграничных штатов двух стран, с тем чтобы создать режим «мягких границ», содействовать обмену опытом и создать возможности для функционирования местных органов управления и учреждений.
127.38 Organize the work for the adoption of rigorous measures that will contribute to improving the country's legislation in line with international obligations in the field of human rights (Tajikistan); 127.38 организовать работу в целях принятия решительных мер, которые будут способствовать улучшению законодательства страны в соответствии с международными обязательствами в области прав человека (Таджикистан);
Organize a meeting with the objective of beginning a process to develop and adopt a general recommendation on indigenous women, including women living under colonization Организовать совещание с целью начать процесс разработки и принятия рекомендаций общего характера по женщинам-представительницам коренных народов, включая женщин, живущих в условиях колонизации».
Database management: - Develop and deliver training course on using ENIMPAS; - Database manager should assist in entering data into the database; - Organize country data managers' training course. Управление базой данных: - разработать и организовать курсы подготовки по использованию базы данных ЭНИМПАС; - администратор базы данных должен оказывать помощь в деле ввода данных в базу данных; - организовать курсы подготовки для администраторов национальных данных.