Английский - русский
Перевод слова Organize

Перевод organize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 3168)
It was also very difficult to organize micro-enterprises, but progress had been made for example in the UK. Кроме того, организовать микропредприятия очень сложно, хотя в этой связи и был достигнут определенный прогресс, например в Соединенном Королевстве.
Fulfilling its Armistice obligation to support Lithuanian independence, Germany initially tried to organize a volunteer force from units remaining in Lithuanian territory, but those attempts failed. Выполняя свои обязательства по перемирию поддерживать независимость Литвы, Германия изначально попыталась организовать волонтёрские силы от частей, оставшихся на территории Литвы, но эти попытки не увенчались успехом.
It was further agreed to organize a conference in the third quarter of 2014, at which the concept paper could be presented and working groups could present the outcomes of their work. Далее было решено организовать в третьем квартале 2014 года конференцию, на которой группа могла бы представить концептуальный документ, а рабочие группы могли бы поделиться конечными результатами своей работы.
The OSCE and the Hans Seidel Foundation held a symposium on the reform of the MUP RS, while the Council of Europe helped to organize a Seminar on Community Policing: Police and the Media. ОБСЕ и Фонд Ганса Зайделя провели симпозиум по реформе МВД РС, а Совет Европы помог организовать семинар по вопросам патрулирования в общинах: "Полиция и средства массовой информации".
Together with the United Nations Development Programme, Norway took the initiative earlier this year to organize a conference on armed violence, which resulted in the endorsement by 62 States of the Oslo Commitments on Armed Violence. Ранее в текущем году Норвегия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций предприняла инициативу организовать конференцию по проблемам вооруженного насилия, результатом которой стало принятие 62 государствами Ословских обязательств в отношении вооруженного насилия.
Больше примеров...
Организации (примеров 3098)
A proposal had been made to organize a North-South seminar on the 20-20 Initiative to discuss commitments, definitions and modalities of monitoring. Было высказано предложение об организации семинара Север-Юг по "Инициативе 20-20" для обсуждения возможных обязательств, определений и методов контроля за ее осуществлением.
On all these occasions, the Agency for Cultural and Technical Cooperation helped organize and coordinate the participation of the French-speaking States. Во всех этих случаях, Агентство по культурному и техническому развитию помогало в организации и координации участия франкоговорящих стран.
The only basis on which to organize staff entitlements was respect for the cultural diversity and national practices of the Organization's Members. Единственной основой организации системы пособий сотрудникам является уважение культурного разнообразия и национальной практики членов Организации.
To strengthen the capacities of elected representatives, in Karnataka, an experimental satellite-broadcasting programme in collaboration with the Indian Space Research Organisation has been launched to enable elected women to organize video- conferencing. В целях повышения потенциала избранных представителей в штате Карнатака при содействии Организации космических исследований Индии была начата экспериментальная программа спутникового вещания, которая позволила работающим на выборных должностях женщинам проводить видеоконференции.
Thus, it also proved possible to organize training seminars. These seminars are aimed at promoting dialogue and cooperation between human rights defenders and representatives of States, and developing optimum cooperation between non-governmental organizations in the field and the organs and procedures of the United Nations. В этих целях проводились также учебные семинары, преследовавшие цели поощрения диалога и сотрудничества между активистами правозащитного движения и представителями государственной власти, а также развития плодотворного сотрудничества между неправительственными организациями, работающими на местах, и органами и механизмами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 989)
But I'm probably going to organize the whole dance and then have to compel myself a date. Но я, вероятно, буду организовывать все танцы и тогда заставлю себя пойти на свидание.
With an emphasis on community empowerment, the programme helps local residents organize their own self-governing community institutions and then manage their own recovery efforts. За счет уделения повышенного внимания расширению возможностей населения, программа помогает местным жителям организовывать собственные институты местного самоуправления и с их помощью самостоятельно управлять деятельностью в целях восстановления.
Building exhibitions create necessary conditions to architects and the project organizations in sphere of acquaintance with the newest building technologies and new methods which help them to organize a full cycle of designing on real base. Строительные выставки создают необходимые условия архитекторам и проектным организациям в деле ознакомления с новейшими строительными технологиями и новыми методами, которые помогают им организовывать на реальной базе полный цикл проектирования.
To give practical effect to the mandate, one organization or group of organizations and its Inter-Organization Coordinating Committee) or a series of organizations on a rotating basis could be invited to organize the meetings of the International Conference. Для практической реализации такого мандата одной организации или группе организаций и ее Межорганизационному организационному комитету) или ряду организаций на основе ротации можно было бы предложить организовывать сессии Международной конференции.
In conjunction with the 2007-2008 performance evaluation cycle, first reporting officers are responsible for developing individual training plans based on the programme; the Professional Practices Section will organize training as appropriate, subject to the availability of resources; В связи с циклом служебной аттестации 2007 - 2008 года первым вышестоящим начальникам поручено разработать индивидуальные планы учебной подготовки на основе этой программы; Секция профессиональной практики, по мере необходимости, будет организовывать проведение учебной деятельности при условии наличия ресурсов;
Больше примеров...
Организацию (примеров 429)
CPA has sponsored programmes to assist women to set up small businesses, organize discussions of women's issues and support shelters for victims of violence. КВА оказывает спонсорскую поддержку программам, направленным на оказание содействия женщинам в создании предприятий малого бизнеса, организацию обсуждения вопросов положения женщин и поддержку убежищ для жертв насилия.
(A2.1) Organize three regional workshops to support pilot countries in sharing their experiences and raising awareness regarding Global Housing Strategy principles in each of the three regions to encourage broader regional commitments. (М2.1) организацию трех региональных семинаров для оказания участвующим в этом экспериментальном проекте странам поддержки в плане обмена опытом и повышения уровня осведомленности о принципах Глобальной жилищной стратегии в каждом из этих трех регионов в целях содействия принятию более широких обязательств на региональном уровне.
(A1.3) Organize 10 advisory missions to countries carried out by consultants and staff, aiming at assisting countries in the self-assessment, defining the national plans of action and starting the implementation of the main international recommendations in national and environmental statistics; (М1.3) организацию 10 консультативных миссий в страны, проводимых консультантами и персоналом и направленных на оказание странам помощи в деле самооценки, определения национальных планов действий и начала осуществления основных международных рекомендаций в отношении национальной и экологической статистики;
As prices fall, IT products, unlike light, are ever more in demand because this explosion of technology has profound consequences for how we organize production across the whole economy. Но, по мере падения цен, спрос на IT продукцию (в отличие от искусственного освещения) растет. Это объясняется глубоким воздействием новых технологий на организацию производства во всей экономике.
In 1744, Elizaveta Petrovna, interested in the production of Russian porcelain, commissioned Ivan Cherkasov to organize the Porcelain Manufactory and the subsequent supervision of it. В 1744 году заинтересованная в производстве русского фарфора Елизавета Петровна поручила И. А. Черкасову организацию Порцелиновой мануфактуры и последующий надзор за ней.
Больше примеров...
Провести (примеров 435)
Directed the secretariat in this regard to organize and hold donors conferences to mobilize funds to implement some of these critical programmes. дал указание секретариату организовать и провести конференции доноров в целях мобилизации средств на осуществление ряда из этих основных программ.
Lastly, the Centre intends to organize for September 1996 in Addis Ababa, in cooperation with OAU, a human rights training seminar for directors of military academies. Наконец, Центр планирует провести в сентябре 1996 года в Аддис-Абебе в сотрудничестве с ОАЕ учебный семинар по правам человека для начальников военных академий.
On East Timor, my Government welcomed the agreement between the Republic of Indonesia, the Portuguese Republic and the United Nations on 5 May 1999, which enabled the United Nations to organize the ballot on 30 August. Что касается Восточного Тимора, то мое правительство приветствовало достигнутую 5 мая 1999 года Республикой Индонезией, Португальской Республикой и Организацией Объединенных Наций договоренность, позволившую Организации Объединенных Наций провести 30 августа сего года всенародный опрос.
The INTERCHIMIE Association, aware of the importance of this question, has agreed to organize the Workshop and to accommodate it at the Parc des Expositions, Paris-Nord Villepinte, during its next exhibition, which will be held from 4 to 8 December 1995. Учитывая важность данной темы, Ассоциация "Интерхимия" согласилась выступить в роли организатора Рабочего совещания и провести его в "Парк дез Экспозисион", Париж-Норд, Вильпэнт, в связи с тем, что 4-8 декабря 1995 года там будет организована ее очередная выставка.
Moreover, as part of the follow-up to this special session, we are planning to organize next year, jointly with the United Nations Secretariat, an interregional conference on social standards. Кроме того, в рамках осуществления последующих действий по выполнению решений этой специальной сессии мы планируем провести в следующем году совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций межрегиональную конференцию по социальным стандартам.
Больше примеров...
Проводить (примеров 305)
We will try to keep it that way, as we intend to organize, whenever needed, informal briefings to the general membership on the work of the Committee. Мы будем стремиться и впредь обеспечивать такую транспарентность и намерены проводить неофициальные брифинги для всех государств-членов о работе Комитета в любое время, когда это потребуется.
The existence of other effective means notwithstanding, electronic communication media are now available that allow women to disseminate information immediately and cheaply, as well as enabling them to establish contacts and networks and to organize, mobilize and inform themselves more effectively. Несмотря на наличие других эффективных средств в настоящее время есть электронные средства коммуникации, которые позволяют женщинам незамедлительно и при небольших затратах распространять информацию, а также дают им возможность налаживать контакты и создавать сети и проводить более эффективную работу по самоорганизации, самомобилизации и самоинформированию.
The Committee recommends that the State party take steps to detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers in transit through its territory and to investigate, prosecute and punish individuals, groups or other entities that organize or direct such movements. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для выявления и пресечения незаконных или тайных потоков трудящихся-мигрантов, следующих транзитом через территорию страны, и проводить расследования, привлекать к суду и наказывать лиц, группы лиц или другие структуры, которые организовывают такие потоки или управляют ими.
With regard to the designation of a Climate Change Day, the SBSTA concluded that Parties might wish to organize climate change awareness days as possible elements of their national programmes for implementing the Convention, taking into account their national priorities and capacities; с) что касается провозглашения дня борьбы с изменением климата, то ВОКНТА сделал вывод о том, что Стороны, возможно, пожелают проводить дни информирования общественности по вопросам изменения климата в качестве возможных элементов своих национальных программ осуществления Конвенции с учетом своих национальных приоритетов и возможностей;
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей.
Больше примеров...
Организоваться (примеров 60)
If Lewites is able to organize nationally and maintain a presence in the streets, he could quickly become unbeatable. Если Левитес сможет организоваться в масштабах всей страны и сохранить свое присутствие на улицах, то он очень быстро может стать непобедимым.
In the view of the Bank, without adequate information, people would never know how to organize themselves in order to demand the respect and materialization of their rights. По словам Банка, без надлежащей информации люди никогда не узнают, как им организоваться, с тем чтобы потребовать соблюдения и реального осуществления их прав.
Through this process, New Horizon has a high impact on sustainability levels, as communities are able to organize themselves and advocate for their right to water while mobilizing and supporting other communities to follow their model. Благодаря этому процессу "Новые горизонты" оказывают значительное воздействие на уровни устойчивости, поскольку общины получают возможность организоваться и отстаивать свои права на воду, обеспечивая при этом мобилизацию и поддержку других общин, с тем чтобы они следовали их примеру.
But what we did hope for is that we could organize enough, so that when we did lose, all hell would break loose. Но мы надеялись на то, что мы можем организоваться так, что если мы проиграем, разверзнится ад.
His troops destroyed storehouses, shipping, and supplies in New Bedford, where they met with light resistance from the local militia; they damaged fewer American holds at Fairhaven where militia resistance had additional time to organize. Его войска уничтожили склады, транспорт и припасы в Нью-Бедфорд, где встретили слабое сопротивление местного ополчения, и нанесли несколько меньше урона в Фэрхейвен, где ополчение успело организоваться.
Больше примеров...
Проведении (примеров 175)
In that regard, she expressed appreciation to the Government of Canada for helping to organize the Conference in Accra in April 2000, which had adopted a Declaration and Plan of Action to assist children affected by armed conflict in West Africa. В этой связи делегация Ганы благодарит канадское правительство за помощь, оказанную в проведении в апреле 2000 года Конференции в Аккре, по итогам которой были приняты декларация и программа действий, направленные на оказание помощи детям, затронутым войной в Западной Африке.
The Special Representative relies on operational actors to provide necessary information on issues relating to children affected by armed conflict, organize programmes for field visits, monitor commitments made by parties to conflict and conduct follow-up activities within countries. В сборе необходимой информации, организации программ посещений на местах, ведении контроля за выполнением сторонами в конфликте взятых на себя обязательств и проведении в странах мероприятий по выполнению принимаемых решений Канцелярия Специального представителя полагается на оперативные структуры.
Mr. Koterec (Slovakia): Allow me to start by expressing my appreciation to the delegations of Japan and Mexico for taking the initiative, with the kind support of the President of the General Assembly, to organize this important discussion on human security. Г-н Котерец (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность делегациям Японии и Мексики за выдвижение инициативы при поддержке Председателя Генеральной Ассамблеи о проведении этой важной дискуссии о безопасности человека.
On 29 March, a presidential decree was issued on the holding of the referendum, which stipulated that the National Electoral Commission would organize and supervise the process. Впоследствии, 29 марта, был издан президентский указ о проведении референдума, в котором было установлено, что Национальная избирательная комиссия организует этот процесс и будет осуществлять над ним надзор.
But beyond the operations themselves, the time has come for a closer examination of how the United Nations should organize its involvement once the primary peace-keeping phase has concluded: Однако, выходя за рамки вопроса о проведении самих операций, следует отметить, что пришло время более пристально рассмотреть вопрос о том, каким образом Организация Объединенных Наций должна строить свою деятельность после того, как закончена первоначальная фаза поддержания мира:
Больше примеров...
Проведению (примеров 153)
The Division helped to organize events to observe the Day at United Nations Headquarters in 1995 and 1996. Отдел занимался оказанием помощи в организации мероприятий по проведению Дня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 1995 и 1996 годах.
(b) Promote consortia or networks to lead and organize global forest research and ensure that results are made available to all users; Ь) поощрять консорциумы или сети к проведению и организации глобальных научных исследований в области лесоводства и обеспечивать доступность полученных результатов для всех пользователей;
In addition, UNEP had been supporting the Forum of Energy Ministers in Africa and intended to organize a special event to focus on the African energy crisis, to which the World Bank would also contribute. Кроме того, ЮНЕП оказывает поддержку Форуму министров энергетики африканских стран и планирует организовать специальное мероприятие, посвященное энергетическому кризису в Африке, проведению которого будет также содействовать Всемирный банк.
Noting the importance of strengthening coordination and complementarity among nuclear security activities, the Group welcomes the initiative by IAEA to organize the International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts, to be held in Vienna in July 2013. З. Отмечая важность повышения уровня координации и взаимодополняемости различных видов деятельности по обеспечению ядерной безопасности, Группа приветствует инициативу МАГАТЭ по проведению в Вене в июле 2013 года Международной конференции по физической ядерной безопасности: активизация глобальных усилий.
The Commission noted the secretariat's plan to undertake a study on best practices in sustainable transport development and organize a joint seminar with the Korea Transport Institute and Korea Maritime Institute, with financial support from the Government of the Republic of Korea. Комиссия приняла к сведению план секретариата по проведению исследования, посвященного передовой практике в области развития устойчивого транспорта, и организации совместного семинара с участием Корейского транспортного института и Корейского института морского транспорта при финансовой поддержке правительства Республики Корея.
Больше примеров...
Создавать (примеров 119)
Workers were not allowed to organize free trade unions. Рабочие не имели право создавать свободные профсоюзы.
Philippine trade unions have the power to draw up their constitutions and rules, elect their own representatives, and organize their administration and policies. Филиппинские профсоюзы имеют право разрабатывать свой устав и правила, избирать собственных представителей, создавать органы управления и определять стратегии.
Workers may organize voluntarily in unions, which shall be constituted in conformity with the law. Трудящиеся добровольно организуются в профсоюзы и могут создавать их в соответствии с законом.
What strategies did the State make available to immigrants to enable them to organize and defend their own rights? Разработаны ли государством какие-либо стратегии, позволяющие иммигрантам создавать организации и защищать свои права?
They are entitled to organize under the LRA, provided that they meet the definition of "employee" under the LRA. Они имеют право создавать свои организации в соответствии с ЗТО при условии, что они подпадают под определение "наемные работники" по смыслу ЗТО.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 34)
Members of the Police Force are entitled to organize themselves in trade unions, in accordance with article 37 of the Constitution. Сотрудники полиции имеют право объединяться в профсоюзы в соответствии со статьей 37 Конституции.
According to the law, political organizations officially recognized are permitted to organize themselves in a consultative forum. В соответствии с законом официально признанным политическим организациям разрешается объединяться в консультативный форум.
According to article 60 of the Constitution, both employers and workers may organize freely, for the exclusive purpose of obtaining and preserving economic, social or occupational benefits. В соответствии со статьей 60 Политической конституции как предприниматели, так и рабочие могут свободно объединяться в профессиональные союзы с единственной целью получать и сохранять экономические, социальные или профсоюзные выгоды.
The agricultural sector held a round table for an African programme (of New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) and farmers' organizations are beginning to organize to lobby hard for the farming sector. Сельскохозяйственный сектор провел «круглый стол» по Африканской программе Нового партнерства в интересах развития Африки, и фермерские организации начинают объединяться с целью серьезного лоббирования в области сельского хозяйства.
The draft recognizes the right of scientists to organize and manage their own research work, including the right to form research groups and scientific organizations. Законопроект признает право ученых на самоорганизацию и самоуправление в исследованиях, включая право ученых объединяться в исследовательские группы, создавать научные организации.
Больше примеров...
Организовываться (примеров 30)
The Department's Model United Nations programme will continue to organize at least two workshops per year. В рамках программы «Модель Организации Объединенных Наций» Департамента будут по-прежнему организовываться по меньшей мере два семинара в год.
They're beginning to organize themselves, just in neighborhoods. Они начинают организовываться в своих кварталах.
For example, migrant domestic workers are often restricted in their ability to organize for their labour rights. Например, зачастую ограничивается способность трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, организовываться для защиты своих трудовых прав.
Agency refers to the capacity of individuals and groups to influence change or respond and adapt to circumstances, including how they cope, innovate, organize and mobilize in defence of their interests, identity and rights. Способность оказывать влияние представляет собой способность граждан и групп оказывать влияние на преобразования или реагировать на изменяющиеся условия и адаптироваться к ним, включая способность преодолевать трудности, находить новые пути решения проблем, организовываться и мобилизовать усилия в защиту своих интересов, своей идентичности и своих прав.
In order to enable women with low living standards to organize in income generating activities with the view to alleviating their economical and social problems, the fund provides financial, material and technical support to income generating activities run by organized women groups. Помогая женщинам с низким уровнем жизни организовываться для ведения доходных видов деятельности в целях снижения остроты их экономических и социальных проблем, фонд оказывает финансовую, материальную и техническую поддержку организованным группам женщин, занимающимся приносящей доход деятельностью.
Больше примеров...
Систематизировать (примеров 29)
INSTRAW, as mandated in its statute and reiterated in the Platform for Action, should be able to access, organize and disseminate existing information on gender research and training worldwide. Как указывается в уставе МУНИУЖ и подтверждается в Платформе действий, Институт должен иметь доступ к имеющейся информации по вопросам, касающимся гендерных исследований и профессиональной подготовки, а также систематизировать и распространять эту информацию во всех регионах мира.
Customer Relationship Management System is a complex of tools to handle information, including the customer base, and a number of methods that enable to organize data and regulate data handling manner. Система управления отношениями с клиентами, представляет собой комплекс инструментов по работе с информацией, включающий клиентскую базу и ряд методик, которые позволяют систематизировать данные и регламентировать порядок работы с ними.
The objective of the action plan is to systematize and organize more effectively the existing monitoring and reporting practice, which has been the basis of information-gathering for the annual report of the Secretary-General for several years. Цель плана действий заключается в том, чтобы систематизировать и более эффективно организовать существующую практику наблюдения и отчетности, на протяжении нескольких лет служившую основой для сбора информации для ежегодного доклада Генерального секретаря.
Often such software allows users to work with files, display and organize data received from your test and measurement equipment, and integrate with 3rd party solutions. Речь идет о программном обеспечении, которое будет установлено у вас на компьютере, и которое будет позволять хранить, систематизировать, отображать, сопрягать с другими видами данных, те данные, которые вы ранее получили посредством измерительного устройства.
We have so much information, we don't even know how to begin to organize it. У нас столько информации, что мы даже не знаем, как начать её систематизировать.
Больше примеров...
Устраивать (примеров 23)
One really shouldn't have to organize one's own shower. Но нельзя же устраивать самой себе свой собственный девичник.
We have neither the time nor the urge to organize recitals. У нас нет ни времени, ни желания устраивать концерты.
First grade student Sofiko believes her mom knows better how to organize playgrounds... Первоклассница Софико считает, что мама лучше, чем папа, понимает, как надо устраивать детские площадки...
Having lost hope for such a successful match, Harita Ignatyevna continues to organize evenings hoping to find a husband for Larisa. Потеряв надежду на такую удачную партию, Харита Игнатьевна продолжает, хоть и считая каждую копейку, устраивать вечера в надежде найти мужа для своей дочери.
Respecting the rights of people to come together, organize, discuss and deliberate on the issues that affect them is crucial to a functioning democracy. Уважение прав людей проводить собрания, организовывать ассоциации, устраивать дискуссии и обсуждать затрагивающие их вопросы имеет исключительно важное значение для функционирования демократического общества.
Больше примеров...
Упорядочить (примеров 22)
We need to muster the human, institutional and intellectual resources, and to organize them properly. Мы призваны мобилизовать людские, организационные и интеллектуальные ресурсы и упорядочить их использование.
You can use this feature to organize your places data. Можно использовать эту функцию для того, чтобы упорядочить данные меток.
The Department of Management, within the context of the Working Group on Knowledge Management, should initiate a taxonomy for consultants' reports to organize their storage and easy retrieval. ЗЗ. Департаменту по вопросам управления следует, в контексте деятельности Рабочей группы по управлению знаниями, разработать таксономию докладов консультантов, с тем чтобы упорядочить их хранение и облегчить к ним доступ.
It observes, however, that in response to State party's comments, the author, who is unrepresented, made an effort to organize her claims and referred to different articles of the Covenant, although in a broad manner. Тем не менее, он отмечает, что в ответ на комментарии государства-участника автор, не представленная адвокатом, попыталась упорядочить свои утверждения и привела ссылки на различные статьи Пакта, хотя и в несколько общем виде.
It also recommended that a taxonomy should be developed to organize consultants' reports and facilitate their retrieval and that a platform should be developed to serve as a central repository of all consultants' reports within the Secretariat. Кроме того, оно рекомендует разработать таксономию докладов консультантов, с тем чтобы упорядочить их хранение и облегчить к ним доступ, а также разработать платформу, которая могла бы стать центральным депозитарием для хранения докладов консультантов в рамках Секретариата.
Больше примеров...