| If agreed, each regional commission will have to organize this locally. | В случае достижения соответствующей договоренности каждая из региональных комиссий должна будет организовать такое мероприятие в масштабах своего региона. |
| The President has now pledged to organize elections in 2013. | На этот раз президент Мартелли дал обещание организовать проведение выборов в 2013 году. |
| Countries should organize capacity-building activities in order to better understand risk-related knowledge. | Странам следует организовать деятельность по созданию потенциала в целях обеспечения лучшего понимания информации о рисках. |
| But Borno refused to organize free elections. | Вместе с тем, Борно отказался организовать свободные выборы. |
| Its task was to organize disbursed groups of refugees. | Его задача заключается в том, чтобы организовать разрозненные группы беженцев. |
| Perhaps the United Nations could organize those elections. | Может быть, Организация Объединенных Наций смогла бы организовать такие выборы. |
| The United States planned to organize a hemispheric modelling workshop in 2006. | Соединенные Штаты планируют организовать в 2006 году рабочее совещание по вопросам моделирования в масштабах полушария. |
| He announced his intention to organize another meeting in March 2009. | Он сообщил о своем намерении организовать еще одно совещание в марте 2009 года. |
| It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions. | Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий. |
| To further strengthen this relationship, the Unit plans to organize a similar meeting in September 2012. | В целях дальнейшего укрепления этих отношений Группа планирует организовать аналогичную встречу в сентябре 2012 года. |
| The Government intends to organize a donor round table in the first quarter of 2012, with the financial support of the African Development Bank. | Правительство намерено в первом квартале 2012 года организовать конференцию доноров при финансовой поддержке Африканского банка развития. |
| The secretariat tried, without success, to organize such meeting for the 103rd session. | Секретариат безуспешно пытался организовать такое совещание в ходе сто третьей сессии. |
| It was proposed that the Secretariat could organize a colloquium on the topic, resources permitting. | Секретариату было предложено организовать коллоквиум по этой теме при условии наличия ресурсов. |
| Japan therefore plans to organize a second such meeting in New York next December. | В этой связи Япония планирует организовать в декабре этого года в Нью-Йорке второе аналогичное совещание. |
| We plan to organize a similar event this coming December as well. | Мы также планируем организовать аналогичное мероприятие в декабре текущего года. |
| In cooperation with officials from the region, the implementing agencies also plan to organize a major end-of-the-project conference. | Совместно с должностными лицами из региона осуществляющие учреждения планируют также организовать крупную конференцию по итогам реализации проекта. |
| The Party in question may organize an escort for the vessel on the territory under its jurisdiction. | Эта Сторона может организовать сопровождение судна на территории, находящейся под ее юрисдикцией. |
| In this regard, business enterprises should organize specific training as an obligatory part of the contracting procedure. | В этой связи предприятиям следует организовать специальное обучение как обязательную часть процедуры заключения контрактов. |
| Two member States invited agencies to organize follow-up meetings on sustainable tourism. | Два государства-члена предложили учреждениям организовать последующие совещания по вопросам устойчивого туризма. |
| Instead, it has been unable to restrain destabilizing capital movements and organize an exchange rate system that would reasonably reflect economic fundamentals. | Напротив, она оказалась неспособной сдерживать дестабилизирующее движение капиталов и организовать такую систему обменных курсов, которая в надлежащей степени отражала бы фундаментальные экономические показатели. |
| The Programme will organize a series of workshops, bringing together the relevant space technology and biodiversity experts. | В рамках Программы планируется организовать серию практикумов с участием соответствующих экспертов по космическим технологиям и по вопросам биоразнообразия. |
| Intergovernmental organizations will be asked by the Committee to organize regional and international activities. | Комитет обратится к международным организациям с просьбой организовать региональные и международные мероприятия. |
| Finally, the Joint Meeting requested that these questions be discussed by an informal working group for which AEGPL had agreed to organize meetings. | В конечном итоге Совместное совещание предложило, чтобы эти вопросы были обсуждены неофициальной рабочей группой, совещания которой согласилась организовать ЕАСНГ. |
| The Administrative Committee requested the secretariat to organize the survey and invited countries to contribute to it. | Административный комитет просил секретариат организовать проведение обследования и предложил странам внести свой вклад в этот процесс. |
| The Kingdom will organize an international conference to draw international attention to this topic. | Королевство намерено организовать международную конференцию с целью привлечь внимание международного сообщества к этому вопросу. |