Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Устраивать

Примеры в контексте "Organize - Устраивать"

Примеры: Organize - Устраивать
I would also encourage delegations to organize side events on issues of particular interest to them. Я также призвал бы делегации устраивать параллельные мероприятия по проблемам, представляющим для них особенный интерес.
In 1881 they built an urban wooden stationary circus, in which they began to organize performances. В 1881 году они построили городской деревянный стационарный цирк, в котором и стали устраивать представления.
She lives to organize parties and frivolous affairs. Она живет, чтобы устраивать вечеринки и легкомысленные приемы.
At school she loved to organize matinees, plays, contest KVN. В школе она любила устраивать утренники, спектакли, КВНы.
One really shouldn't have to organize one's own shower. Но нельзя же устраивать самой себе свой собственный девичник.
I do not understand why you let Herzl organize your life. Не понимаю, почему ты позволил Герцелю устраивать твою жизнь.
We have neither the time nor the urge to organize recitals. У нас нет ни времени, ни желания устраивать концерты.
The United Nations Statistics Division is planning to organize expert group meetings and workshops in the areas listed below. Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует устраивать совещания групп экспертов и семинары-практикумы по перечисленной ниже тематике.
CommFort allows users to not only make audio and video calls, but also organize video conferences supporting up to 32 participants. CommFort позволяет не только делать аудио- и видеозвонки между собеседниками, но и устраивать видеоконференции с поддержкой до 32 участников.
There are documents saying Peter the Great liked to organize fist fights "in order to show the ability of the Russian people". Существуют сведения, что Петру I нравилось устраивать кулачные бои, «дабы показать удаль русского народа».
Initially, indigenous peoples had no other choice than to organize protests to raise their issues, as there were no mechanisms for negotiation. Первоначально коренным народам не оставалось ничего другого, кроме как устраивать акции протеста, чтобы поднять свои проблемы, поскольку механизмов для проведения переговоров не существовало.
Within the Group, Singapore would continue to work with Sweden to organize meetings on sustainable cities, and provide assistance to governments so that they could follow up on sustainable urbanization commitments. В рамках этой группы Сингапур вместе со Швецией планируют устраивать совещания по проблемам обеспечения устойчивости городов и оказывать помощь правительствам в выполнении взятых ими обязательств в области достижения устойчивой урбанизации.
But such a provision was incompatible with the principle of equality in marriage, with the basic human right of freedom of movement and with a woman's right to organize her life as she saw fit. Однако такое положение несовместимо с принципом равенства в браке, с основным правом человека на свободу передвижения и с правом женщины устраивать свою жизнь по собственному усмотрению.
First grade student Sofiko believes her mom knows better how to organize playgrounds... Первоклассница Софико считает, что мама лучше, чем папа, понимает, как надо устраивать детские площадки...
Having lost hope for such a successful match, Harita Ignatyevna continues to organize evenings hoping to find a husband for Larisa. Потеряв надежду на такую удачную партию, Харита Игнатьевна продолжает, хоть и считая каждую копейку, устраивать вечера в надежде найти мужа для своей дочери.
To create common projects with foreign juridical and/or natural person, organize conferences, seminars, and training and take active part in it. Организовывать работу и взаимодействовать с юридическими и/или физическими лицами других стран, устраивать конференции, организовывать семинары, учения и активно учавствовать в них.
The guest house provides the opportunity to go to the sauna and sit in an amazing sculpture garden on the banks of the river enjoying the refreshing presence of the pine forest as well as to organize the banquets. Гостевой дом предоставляет возможность не только посетить баню и посидеть в замечательном скульптурном саду на берегу реки, наслаждаясь освежающим присутствием расположенного вблизи соснового леса, но и устраивать банкеты.
During the meeting in Belgrade, the Serbian family representatives called on the Working Group to organize joint briefing sessions for Kosovo Albanian and Serbian family representatives in the future. На белградском собрании представители сербских семей призвали Рабочую группу устраивать в будущем ознакомительные собрания совместно для косово-албанских и косовосербских семей.
In addition, whenever the President of the General Assembly considers it to be appropriate, following consultations with Member States, he/she could organize informal meetings or open-ended informal panels to study thoroughly matters of topical interest. На пленарных заседаниях они могли бы делать это с места. Кроме того, когда Председатель Генеральной Ассамблеи считает это целесообразным, после консультаций с государствами-членами он мог бы устраивать неофициальные заседания или неофициальные форумы открытого состава для тщательного изучения вопросов, вызывающих особый интерес.
We did not organize a meeting between your fiancée? and our friend. Мы бы никогда не стали устраивать встречу вашей невесты с нашим другом, если бы знали.
Government bodies or popular organizations may hold meetings, print and distribute material on the subject, organize one-day city-wide or nationwide publicity campaigns, produce reports, organize lecture tours, or photographic exhibitions, artistic displays and so forth to spread the word. Правительственные органы или общественные организации могут проводить в связи с этим собрания, печатать материалы по этим договорам и распространять их, организовывать однодневные общегородские или общенациональные пропагандистские кампании, готовить доклады, устраивать поездки лекторов, передвижные фотовыставки или театрализованные представления и т.д.
You can organize team conferencing or create a separate section and conduct there discussions only among those who are needed for the solution of a problem. Вы сможете создать отдельный раздел и устраивать в нем обсуждения только среди тех, кто действительно нужен для решения вопроса.
Respecting the rights of people to come together, organize, discuss and deliberate on the issues that affect them is crucial to a functioning democracy. Уважение прав людей проводить собрания, организовывать ассоциации, устраивать дискуссии и обсуждать затрагивающие их вопросы имеет исключительно важное значение для функционирования демократического общества.