| Local staff from other ministries also works in this holistic case management model and connect the services provided by them. | Местный персонал других министерств также принимает участие в этой универсальной модели управления, координируя предоставляемые в ее рамках услуги. |
| The Local Committee on Contracts requires confirmation that systems contracts are not in place for the items or services required. | Местный комитет по контрактам требует представления подтверждения о том, что товары и услуги не включены в системные контракты. |
| Due to streamlined activities and better utilization of human resources, it is proposed that eight national positions (Local level) be abolished. | В интересах упорядочения деятельности и более согласованного использования людских ресурсов предлагается упразднить восемь национальных должностей (местный разряд). |
| Therefore, it is proposed to create four additional Facilities Management Unit Assistants (Local level) positions. | Поэтому предлагается создать четыре дополнительные должности помощников по вопросам эксплуатации помещений (местный разряд). |
| Local, national and regional experiences in DRR could be used as an entry point into broader discussions of the importance of adaptation. | В качестве отправной точки для более широкого обсуждения важности адаптации можно использовать местный, национальный и региональный опыт в области СРБ. |
| The Administrative Office of the Chief Security Adviser includes one Administrative Assistant (Local level). | Административная канцелярия главного сотрудника по вопросам безопасности включает одного административного помощника (местный разряд). |
| It comprises six Radio Operators (Local level). | Она включает шесть операторов радиосвязи (местный разряд). |
| In this context, one Administrative Assistant (Local level) position is expected to be abolished. | В этом контексте ожидается, что будет упразднена одна должность административного помощника (местный разряд). |
| The supply cell in Kirkuk will be staffed by one Supply Assistant (Local level). | Снабженческая ячейка в Киркуке будет состоять из одного младшего сотрудника по снабжению (местный разряд). |
| In Basra, an Air Support Unit will be operated by two Air Operations Assistants (Local level). | В Басре Группа авиационной поддержки будет укомплектована двумя младшими сотрудниками по воздушным перевозкам (местный разряд). |
| Local context must be taken into account in devising and tailoring a set of programmes and initiatives relevant for each area. | При разработке и адаптации наборов программ и инициатив, имеющих актуальное значение для каждой области, нужно учитывать местный контекст. |
| The Local Committee on Contracts in Nairobi was the only authority reviewing all procurement cases, regardless of the amount involved. | Единственной инстанцией, проверяющей все закупки независимо от их стоимости, был местный комитет по контрактам в Найроби. |
| Local capacities in conflict prevention and resolution should also be promoted. | Кроме того, необходимо наращивать местный потенциал в области предупреждения и разрешения конфликтов. |
| Local training course on International Humanitarian Law in cooperation with the National Committee. | Местный учебный курс по международному гуманитарному праву в сотрудничестве с национальным комитетом. |
| Administrative support will be provided by an Administrative Assistant (Local level). | Административную поддержку будет оказывать административный помощник (местный разряд). |
| One driver (Local level) complements the staffing of the Section. | В штатном расписании Секции будет также один водитель (местный разряд). |
| The UNMIS Local Property Survey Board has met more regularly than was the case before. | Местный инвентаризационный совет МООНВС проводил заседания на более регулярной основе, чем раньше. |
| One Administrative Assistant (Local level) will be supporting the Senior Administrative Officer heading the Mission Support Section. | Один административный помощник (местный разряд) будет оказывать поддержку старшему административному сотруднику, возглавляющему Секцию поддержки миссии. |
| Local capacity has been created to deal with these obligations, and the Government intends to update all reports. | Был сформирован местный потенциал в области выполнения этих обязательств, и правительство намерено обновить все свои доклады. |
| EEA would contribute EUR 110,000 to the UNECE Local Trust Fund on Environmental Monitoring. | ЕАОС внесет 110000 евро в Местный целевой фонд ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды. |
| Local bartender, a couple of priors... small-time. | Местный бармен, пару раз привлекался... по мелочам. |
| In Kuwait the Section comprises one Staff Development Assistant (Local level). | В Эль-Кувейте из персонала Секции работает один помощник по вопросам повышения квалификации персонала (местный разряд). |
| Local TV are doing us... live, so there's no way out of it. | Местный телевизионный канал, хочет взять у нас... интервью в прямом эфире, так что, нам никак не отвертеться. |
| Local charter from 1 May to 15 November 1994. | местный фрахт с 1 мая по 15 ноября 1994 года. |
| Local kid was gone, presumed dead, along with the two men responsible. | Исчезнувший местный паренёк считается мертвым, также как и двое мужчин, ответственных за это. |