Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
The revolutionaries burned tax registers and declared the end of the King's reign, and were met by enthusiasm: even a local priest showed his support. Революционеры сожгли налоговые регистры и объявили конец власти короля, что было встречено с большим энтузиазмом: даже местный священник выразил свою поддержку.
Georgia's royal governor, James Wright, nominally remained in power until January 1776, when the unexpected arrival of British ships near Savannah prompted the local Committee of Safety to order his arrest. Королевский губернатор Джорджии, Джеймс Райт, номинально оставался у власти до января 1776 года, когда неожиданное появление британских кораблей у Саванны побудило местный Комитет безопасности отдать приказ о его аресте.
But he isn't local, so he's going to have to find a place He knows better than antell, who's from here. Но он не местный, как он собирается найти место, которое он знает лучше Антелла, который здесь живет.
2 days ago, a local doctor named tom barton Found a note addressed to him at the hospital. Два дня назад местный врач по имени Том Бартон нашёл в больнице адресованную ему записку
I may be a local boy, but what's the big deal? Может быть, я и местный парень, но что за важность?
Or do you think they're a cardiologist, a barrister or maybe your local politician? Или вы подумаете, что она - кардиолог, адвокат или, может быть, местный политик?
And they should support those - as in Albany, New York, for instance, where police and the local prosecutor refused to crack down on protesters - who respect the rights to free speech and assembly. И они должны поддерживать тех, кто уважает права на свободу слова и собраний, как в Олбани, штат Нью-Йорк, например, где полиция и местный прокурор отказались принимать жесткие меры против протестующих.
Two years after his birth, his family moved to Alexandrovsk (Yekaterinoslav Governorate), where Stepan graduated from city school and joined the local ironworks as a metalworker. Через два года после его рождения семья переехала в г. Александровск (ныне Запорожье), где Степан окончил двухклассное городское училище и поступил на работу на местный металлургический завод металлистом.
The plot of the novel "Toomas Nipernaadi", written by August Gailit (1891-1960), is not factually related to the birthplace of the author but the main character has the local prototype from Valga County. Действие в романе Аугуста Гайлита (1891-1960) - основателя и ведущей фигуры Сиуру, по фактам не связано с местом рождения автора, но у главного героя был родом из Валгамаа местный прототип.
The local beach is "Playa Los Almendros" (Almendros Beach,) situated 6 km (3.7 mi) south of the center square. Местный пляж "Плая Лос-Альмендрос" (исп. Playa Los Almendros) расположен в 6 км к югу от центральной площади Бани.
Born in Zamora, Castile and León, Joseíto played for several clubs before arriving at Racing de Santander in 1949, including local Atlético Zamora. Хосеито родился в Саморе, Кастилия и Леон, и играл за несколько клубов из низших дивизионов, в том числе местный «Самора», до перехода в «Расинг Сантандер» в 1949 году.
It also has a large natural pond surrounded by a meadow full of wild flowers, a group of trees, and the old plum grove where the local livestock can be seen. Здесь также располагается большой естественный пруд, окружённый лугом, полным диких цветов, группа деревьев и старая сливовая роща, где можно наблюдать местный домашний скот.
Any such initiative should be evaluated in a holistic manner, taking into account the fact that current field missions were maintained by a combination of international and local staff. Любую такую инициативу необходимо оценивать всесторонне, с учетом того факта, что в нынешних полевых миссиях задействован как международный, так и местный персонал.
The unutilized balance of $1,932,000 under international and local staff costs was attributable to an average monthly vacancy rate of 15 per cent for both categories of staff. Наличие неизрасходованного остатка средств в размере 1932000 долл. США по статье «Международный и местный персонал» объясняется 15-процентной среднемесячной долей вакансий среди персонала обеих категорий.
Well, if he's local, he's not one of ours. Ну, если он и местный он не один из наших.
(Appointment of local staff recruitment) ПРЕДЛОЖЕНИЕ О РАБОТЕ. ТРЕБУЕТСЯ МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ.
As a local newspaper reporter still in high school, I was sent over to the computer lab of the University of Illinois to interview the creators of something called PLATO. Как репортер местный газеты, будучи ещё школьником, я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса, чтобы взять интервью у создателей системы под названием PLATO [Платон].
The most important man in the world in our local trophy shop. Самый важный человек в мире зашел в местный ларёк с кубками!
We think he might've been doing it through the local bank, Мы думаем, что он мог делать это через местный банк,
"I'm a local of Lagos and Berlin," suggests overlapping experiences, layers that merge together, that can't be denied or removed. «Я местный в Лагосе и Берлине» предполагает пересекающийся опыт, слои, которые сливаются друг с другом, которые нельзя отрицать или убрать.
But your man, Martinez, had a local address last year until he moved back to Bogota. Но у твоего Мартинеза в прошлом году был местный адрес пока он не вернулся в Боготу
Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there... Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда...
Recent lessons drawn from relief operations related to natural disasters show convincingly that it is of paramount importance, and in the long run cost-effective, to strengthen national and local capacities to deal with consequences of such disasters. Недавние уроки, извлеченные из операций по оказанию чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями, убедительно свидетельствуют о том, что крайне важно - и это эффективно с точки зрения затрат в долгосрочном плане - укреплять национальный и местный потенциал в области ликвидации последствий таких бедствий.
The United Nations Common Services, Nairobi, provides a number of support services, such as buildings management, security, local transportation of staff and telephone services. Общие службы Организации Объединенных Наций в Найроби предоставляют ряд вспомогательных услуг, как-то: эксплуатация зданий, охрана, местный транспорт для персонала и телефонное обслуживание.
In accordance with paragraph 2 of resolution 913 (1994) and at UNPROFOR's request, the local Commander of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina submitted information on two heavy weapons in his possession. В соответствии с пунктом 2 резолюции 913 (1994) и просьбой СООНО местный командующий армией Республики Боснии и Герцеговины представил информацию о двух единицах тяжелого оружия, находящихся в его распоряжении.