Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. Поскольку серьезные финансовые ограничения сохранялись, Центр не имел возможности набрать местный вспомогательный персонал.
That would also stimulate industrial development, enhance and improve communications infrastructure and allow... local access to a prime astronomical facility. Это стимулировало бы также промышленное развитие, расширение и совершенствование коммуникационной инфраструктуры и одновременно обеспечило бы местный доступ к отличной астрономической технике .
An outline of an action plan was prepared and a local project manager and a project assistant were appointed. Подготовлены наброски плана действий и назначены местный руководитель проекта и помощник по проекту.
Except for a few small island developing States, their local technical capacity is insignificant. За исключением отдельных малых островных развивающихся государств, их местный технический потенциал весьма ограничен.
Whilst no ownership certificate or deed is issued for the house, the bourgmestre or local authority decides who can live there. Хотя на такие дома свидетельства о праве собственности или документы за печатью не выдаются, решение о том, кто может в них проживать, принимает бургомистр или местный орган власти.
He was later admitted to the local hospital for one week because of his delicate health condition caused by fatigue and ill-treatment. После этого его поместили на неделю в местный госпиталь из-за плохого состояния здоровья, вызванного усталостью и жестоким обращением.
All of the Commission's remaining local staff continues under contract. Весь оставшийся местный персонал Комиссии продолжает работать по контракту.
Supplementary Credit Approvals (SCAs) are a commonly used form of funding for local transport capital purposes. Широко распространенным видом финансирования на цели капиталовложений в местный транспорт являются утвержденные дополнительные кредиты (УДК).
Third, connect the local with the global - putting countries first в-третьих, связать местный уровень с глобальным, выдвинув на первое место страны;
Investment promotion agencies can play critical roles in targeting and attracting suitable types of FDI that will increase local processing capabilities and hence value added. Важнейшую роль в осуществлении целенаправленного отбора и привлечении соответствующих видов ПИИ, которые укрепят местный перерабатывающий потенциал и, следовательно, повысят долю добавленной стоимости, могут играть учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций.
The local index of variability of Kappa (D) magnetic declination was established. Был установлен местный индекс изменчивости наклонения магнитного поля Земли в Каппа (D).
Much of the focus of counter-terrorism activity must take place at the local level. Большей частью контртеррористическая деятельность должна быть нацелена на местный уровень.
Note: Under-Secretary-General; principal level; other level; national programme officer; local level. Примечание: Заместитель Генерального секретаря; высший разряд; прочие разряды; национальный сотрудник по программе; местный разряд.
Detainees in immigration detention centres may in addition complain to the local visiting committee. Кроме того, лица, находящиеся в центрах содержания под стражей Иммиграционной службы, могут также подавать жалобы в местный комитет по вопросам посещений.
When we talk about conditionality, we should also think specifically about the local level. Когда мы говорим об обусловленности, мы должны также конкретно иметь в виду местный уровень.
Subsequently, the local police authority issues the stay permit for humanitarian reasons. После этого местный полицейский орган выдает разрешение на пребывание в стране по причинам гуманитарного характера.
The estimate provides for international and local staff, premises/accommodation, transport operations, other equipment, miscellaneous supplies and staff assessment. Смета предусматривает расходы на международный и местный персонал, служебные/жилые помещения, автотранспорт, прочее оборудование, разные предметы снабжения и налогообложение персонала.
A local coordination mechanism consisting of a Steering Committee and four technical committees had been established for the integrated programmes. Для осуществления комплексных программ был создан местный координационный механизм, состоящий из руководящего комитета и четырех технических комитетов.
According to UNIDO, these countries upgraded their local productive capacities and enhanced their industrial performance by integrating into the TNC supply chain. Как отмечается в публикации ЮНИДО, в результате интеграции в производственно-сбытовые цепочки ТНК этим странам удалось укрепить свой местный производственный потенциал и улучшить свои промышленные показатели.
Training has now been fully handed over to local ownership. В настоящее время подготовка полностью переведена на местный уровень.
Among those killed was the local United Nations security focal point. Среди убитых был местный координатор по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций.
Each local authority required to do so prepared and adopted a Traveller accommodation programme. Каждый местный орган власти в соответствии с установленными требованиями подготовил и принял программу обеспечения жильем тревеллеров.
I translated Judicial Powers of Resistance Councils and Committees into Runyankore Rukiga; a local language. Перевела юридические полномочия Советов и комитетов сопротивления на местный язык руньянкоре рукига.
Khokims ensure law and order, settle issues relating to economic and social development, draw up the local budget, etc. Хокимы обеспечивают законность и порядок, решают вопросы экономического и социального развития, формируют местный бюджет и т.д.
Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. Впоследствии местный комитет по контрактам должным образом отражает также эту информацию в протоколах своих заседаний.