Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
Of the selected companies that disclosed the duties and number of directorships, only 2 had local listing only. Из тех компаний выборки, которые предавали гласности информацию об обязанностях директоров и числе занимаемых ими директорских постов, лишь две имели исключительно местный листинг.
She was released after a local judge finally complied with a second federal injunction. Её освободили лишь после того, как местный судья получил второе по счёту федеральное предписание, которое был вынужден исполнить.
While playing for Deans, Giggs was observed regularly by local newsagent and Old Trafford steward Harold Wood. Когда Гиггз выступал за «Динс», за ним пристально наблюдал местный разносчик газет и стюард стадиона «Олд Траффорд» Харольд Вуд.
In 2004 over 200 bands submitted tracks for a compilation by a local music zine, SLUG Magazine. В 2004 году более 200 групп предоставили свои композиции для сборника, инициатором создания которого стал местный музыкальный журнал SLUG Magazine.
In the Philippines there is a similar ghost, manananggal, a local spirit that haunts pregnant women. В мифологии Филиппин есть подобный призрак - Мананангал, местный дух, который преследует беременных женщин В Таиланде существует легенда о Красу.
Agricultural technology is highly location-specific and needs a local research and development capacity for a transfer to be successful. Сельскохозяйственная технология сильно привязана к конкретному месту, и для обеспечения успешного применения сортов из других регионов необходим местный потенциал для проведения научных исследований и разработок.
The investigators found evidence that one local staff member used his position in the Procurement Section of the Mission to defraud the Organization. Следователи обнаружили доказательства того, что один местный сотрудник использовал свое служебное положение в Секции закупок Миссии для совершения мошеннических действий в целях обмана Организации.
It is our hope that both the local and international security components will maintain particular vigilance in a concerted effort. Мы надеемся, что местный и международный компоненты, призванные обеспечивать безопасность, проявят необходимую бдительность и продемонстрируют должную согласованность действий.
Ambulance services will be on site, should transfer be required to the local hospital. Около Центра будет находиться дежурная машина скорой помощи, которая при необходимости может обеспечить доставку пациента в местный госпиталь.
Access to land and ownership of natural resources must be guaranteed, securing local control of vital livelihood factors. Нужно обеспечить доступ к земле и владение природными ресурсами, передав на местный уровень контроль за основными факторами, определяющими наличие средств к существованию.
Another good example of public/private sector cooperation is the business linkage programme in Uganda that UNCTAD supports though its local EMPRETEC centre. Еще одним показательным примером сотрудничества между государственным и частным секторами является Угандийская программа развития деловых связей, которая осуществляется при поддержке ЮНКТАД через ее местный центр ЭМПРЕТЕК.
A local man accused of masterminding last week's holdup of Sam's Liquor was released yesterday... Местный житель, обвинённый в организации ограбления "Винного магазина Сэма" на прошлой неделе, был выпущен вчера, поскольку исполнители изменили показания и следствие разыскивает нового подозреваемого...
The local organizing committee was chaired by J. Zielinski. K. Stepien was a chairman of the scientific programme committee. Местный организационный комитет возглавлял Е. Зелински. Председателем комитета по научным программам являлся К. Степин. В работе Ассамблеи принял участие 1681 человек; было сделано свыше 1700 устных сообщений и представлено около 700 плакатов.
Côte d'Ivoire looks nothing like North Africa: its troubles are purely local, ethnic, and religious. Что касается Кот-д'Ивуара, то он ничем не похож на упомянутые страны Северной Африки: все проблемы здесь носят исключительно местный, этнический и религиозный характер.
Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger. Если вы сможете летать подобным образом, с чего бы вы вдруг захотели кататься по дороге? Приезжаете в местный вертипорт, вводите пункт назначения, и совершаете перелёт, почти как пассажир.
Prior to 1998, the majority of the events held at the Centre were local, United Nations-related and non-paying. До 1998 года большинство мероприятий, проводившихся в этом Центре, носили местный характер, были связаны с Организацией Объединенных Наций и не предусматривали оплаты за их проведение.
The chainsawers have a local union which readily received the Panel during its mission in October and made its data available. У лесозаготовителей, применяющих цепные пилы, имеется местный профсоюз, который с готовностью принял представителей Группы в ходе посещения, проведенного ею в октябре, и представил ей свои данные.
Self-sufficiency rarely exists as there is often some form of local market in which smallholders trade their surplus. Замкнутые самодостаточные хозяйства встречаются редко, поскольку во многих случаях в той или иной форме функционирует местный рынок, на котором мелкие фермеры реализуют излишки продукции.
When you're ready, report to the local recruiting office and they'll take it from there. Когда будете готовы, обратитесь в местный призывной пункт, и вас примут.
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year. По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
Pretty soon the local PD is going to smell a rat. Скоро местный полицейский участок, почует неладное.
A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away. Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись.
It'll have to be the local bloke with yellow teeth and the massive unibrow. Местный, с желтыми зубами и густыми сросшимися бровями.
In the current human rights climate, it will be important to avoid a weakening of this Institution when it is transferred to local ownership. В нынешних условиях применительно к правам человека важно не ослабить этот институт при передаче его функций на местный уровень.
As regards procurement, agreement has been reached for the Emergency Relief Coordinator to utilize UNDP field capacity for local procurement to meet rapid response requirements. Что касается закупок техники и оборудования, то было достигнуто соглашение о том, что Координатор чрезвычайной помощи будет использовать местный потенциал Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для закупок на местах с целью обеспечения потребностей быстрой ответной реакции.