Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Внутренних

Примеры в контексте "Local - Внутренних"

Примеры: Local - Внутренних
Waiver of local remedies must not be readily implied. Отказ от внутренних средств правовой защиты не может быть сугубо подразумеваемым.
Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved. К числу других мер предосторожности относится требование к исчерпанию внутренних средств правовой защиты и наделение национальных судов правом определять круг соответствующих проблем.
There is also a severe shortage of investment, both local and foreign, in many developing countries. Еще одна проблема во многих развивающихся странах заключается в острой нехватке инвестиций, как внутренних, так и внешних.
Paragraph 1 provides that local remedies must be exhausted before a communication can be submitted. В пункте 1 предусматривается, что сообщение может быть представлено лишь после исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The draft articles provided useful definitions of the exercise of diplomatic protection, the exhaustion of local remedies and possible exceptions. Проекты статей дают полезные определения осуществлению дипломатической защиты, исчерпанию внутренних средств правовой защиты и возможным исключениям.
The obligation to exhaust local remedies must be distinguished from the State's obligation to offer access to its courts. Обязанность исчерпания внутренних средств правовой защиты следует отличать от обязанности государства предоставить доступ к своим судам.
Mexico also proposes that a provision be included on the burden of proof in respect of the local remedies rule. Мексика также предлагает включить положение о бремени доказывания относительно внутренних средств правовой защиты.
First of all it only receives planes of local airlines. Во-первых, он принимает самолёты только внутренних рейсов.
'"With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial. Что касается внутренних средств правовой защиты, то не следует проводить разграничение между юридическим и фактическим отказом.
Several delegations expressed support for the exceptions, contained in draft article 16, to the basic rule on the exhaustion of local remedies. Несколько делегаций поддержали изъятия, предусмотренные в проекте статьи 16, из основополагающей нормы о внутренних средствах правовой защиты.
The participants also discussed the general lack of institutional capacity in many African countries to influence global thinking on local and foreign technology development and dissemination initiatives. Участники также обсудили проблему общего отсутствия институционального потенциала во многих африканских странах для оказания влияния на позицию международного сообщества в области внутренних и внешних инициатив в сфере разработки и распространения технологий.
The primary objective of external and local efforts in post-conflict countries should, therefore, be the establishment of peace with justice. Поэтому главной целью внешних и внутренних усилий в постконфликтных странах должно быть упрочение мира и справедливости.
That was known as the substantialist theory of the exhaustion of local remedies. Это получило название субстанциаалистской теории исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The only event after the critical date in that case had been the failure to exhaust the local remedies. Единственным событием после критической даты в этом деле было неисчерпание внутренних средств правовой защиты.
But the failure of local remedies might not be an independent breach of international law at all. Однако безрезультатность внутренних средств защиты вполне может и не быть независимым нарушением международного права.
The most important issue in that part was probably the exhaustion of local remedies. Самым важным в этом отношении вопросом является, вероятно, вопрос об исчерпании внутренних средств защиты.
These authors focus on the exhaustion of local remedies with regard to claims based on human rights treaties. Эти авторы уделяют основное внимание исчерпанию внутренних средств правовой защиты в отношении требований, основанных на договорах о правах человека.
The requirement of exhaustion of local remedies was subject to certain exceptions, which the Commission addressed in draft article 10. Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты подпадает под ряд исключений, которые КМП рассматривает в проекте статьи 10.
Moreover, the draft articles on the rule of exhaustion of local remedies did not appear to reflect closely customary international law. Строго говоря, проекты статьи о норме исчерпания внутренних правовых ресурсов также не соответствуют нормам обычного международного права.
Under this view, the determination of the nature of the local remedies rule could have a major impact in a large number of cases. Согласно этому мнению, определение характера нормы о внутренних средствах правовой защиты может оказать сильное воздействие на значительное число дел.
The most obvious examples are the requirements of exhaustion of local remedies and nationality of claims. Наиболее очевидными примерами являются требования об исчерпании внутренних средств защиты и национальном характере требований.
The nationality requirement was linked with the requirements of denial of justice and the exhaustion of local remedies. Требование гражданства увязывается с требованиями наличия отказа в правосудии и исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. Германия с осторожностью относится к понятию подразумеваемого отказа от использования правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Other provisions modify the requirement of nationality of claims or derogate from the local remedies rule. Другие положения предусматривают внесение изменений в требование относительно гражданства претензий или отход от нормы о внутренних средствах правовой защиты.
Neither judicial authority nor State practice provide clear guidance on the existence of such an exception to the exhaustion of local remedies rule. Ни судебные решения, ни государственная практика не содержат четких указаний по поводу существования подобного изъятия из правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты.