Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
You could also log-on to the Citizens Advice Bureau (CAB) Advice Guide website at AdviceGuide, or visit your local CAB. Вы также можете посетить веб-сайт со Справочным Указателем Бюро Информации Населения (САВ) или посетить свой местный офис CAB.
A local philatelist, for instance, owns an envelope postmarked in Manila on July 6, 1857 and addressed to one S.D. Felino Gil of Guagua, Pampanga. Местный филателист, например, владеет конвертом, погашенным почтовым штемпелем в Маниле 6 июля 1857 года и адресованным некоему С. Д. Фелино Гилу из Гуагуа (Пампанга).
The priest at this temple is a local Brahmin from Ukhimath village, unlike the other Kedar temples where the priests are from South India, a tradition set by the eighth century Hindu seer Sankaracharya. Священником этого храма является местный брахман из поселка Мак, в отличие от остальных храмов Панч-Кедар, где священники происходят из Южной Индии, по традиции, установленной индусским гуру 8 века Ади Шанкары.
In one workshop, the local military commander came for a couple of hours, as a courtesy, and ended up staying for the whole week. Так местный военный лидер, отдавая дань вежливости, зашел на пару часов на один из семинаров и остался на целую неделю.
Yes, walk into your local mega-grocery-emporium or just about any food-selling area anywhere in the world and stare the problem in the face. Да, - зайдите в свой местный супер-мега-гипермаркет или в любой другой магазин в любой точке мира и взгляните проблеме в глаза.
This local artist has lived through the stunning transformation of the city-state over the past 13 years, which has been driven by the kind of building boom that one associates with the fastest growing Chinese cities, not the Middle East. Этот местный фотограф был свидетелем потрясающих преобразований данного города-государства в течение последних 13 лет, которые были вызваны строительным бумом такого размаха, который обычно ассоциируется с наиболее стремительно развивающимися китайскими городами, а не с Ближним Востоком.
Tolkien originally used it as a nickname for a man living in Lamorna Cove, England before adapting it into his stories: There was a curious local character, an old man who used to go about swapping gossip and weather-wisdom and such like. Толкин первоначально использовал его в качестве прозвища для человека, проживавшего в деревне Ламорна-Коув (графство Корнуолл, Англия): Был там любопытный местный персонаж, старик, что бродил себе по округе, разнося сплетни, предсказывая погоду и тому подобное.
Apart from cheering for local Liga MX side Chiapas F.C., which relocated to Querétaro in 2013, Subcomandante Marcos and the EZLN also support the Italian Serie A club Inter Milan. Помимо того, что субкоманданте Маркос и САНО болеют за местный футбольный клуб «Чьяпас», который в 2013 году переехал в Керетаро, они также поддерживают клуб Серии А «Интернационале».
The matter was taken to the local Justice of the Peace, Anderson "Preacher Anse" Hatfield, who ruled for the Hatfields by the testimony of Bill Staton, a relative of both families. Спор дошёл до суда, где его рассматривал местный судья, Андерсон «Проповедник Энс» Хэтфилд, принявший решение в пользу Флойда Хэтфилда, которого поддержал Билл Стейтон, находившийся в родстве с обеими семьями.
According to the Russian historian A.B. Shirokorad, the Soviet invasion of Azerbaijan was carried out using a standard Bolshevik template: a local revolutionary committee starts real or "virtual" worker riots and requests support from the Red Army. Согласно российскому автору А. Б. Широкораду, «вторжение советских войск в Азербайджан производилось по стандартному большевистскому сценарию: местный ревком поднимает настоящее или "виртуальное" восстание рабочих и сразу же обращается за помощью к Красной армии.
After over eight months of working to purchase the franchise, local businessman Bill Sexton withdrew his bid to purchase the Timberwolves in August. После 8 месяцев попыток завладеть командой, в августе местный бизнесмен Билл Секстон заявил о прекращении попыток для получения управления финансированием команды.
"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival. "Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10. Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее.
Or do you think they're a cardiologist, a barrister or maybe your local politician? Или вы подумаете, что она - кардиолог, адвокат или, может быть, местный политик?
In a number of separate incidents, casualties have been sustained by UNOSOM civilian and local staff on the streets of Mogadishu, and the constant security threat makes it increasingly difficult to retain international staff beyond a six-month initial assignment period. В результате ряда отдельных инцидентов на улицах Могадишо пострадали гражданские сотрудники и местный персонал ЮНОСОМ, а постоянная угроза безопасности во все большей степени осложняет удержание международных сотрудников в этой миссии после первоначального шестимесячного периода назначения.
The convoy passed a Bosnia and Herzegovina checkpoint at 0820 hours with some difficulty, which may have been due to an apparent ignorance of the clearance on the part of the local commander. Конвой проследовал через контрольно-пропускной пункт в Боснии и Герцеговине в 08 ч. 20 м., столкнувшись с некоторыми проблемами, которые, возможно, были обусловлены тем, что местный командующий явно не принимал во внимание выданное разрешение.
The Advisory Committee inquired as to the administrative, organizational and resource requirements for UNFICYP's humanitarian activities and was informed that a military unit comprising from 15 to 20 personnel, including civilian local level staff, was involved in this activity. Консультативный комитет интересовался административными, организационными и финансовыми потребностями в связи с гуманитарной деятельностью ВСООНК и был информирован о том, что этот вид деятельности осуществляется группой военнослужащих в составе 15-20 человек, включая местный гражданский персонал.
96-17795 (E) 230796/... English Page henceforth be integrated into the Special Mission, which now consists of its Head, the Deputy Head, five political affairs officers and two military advisers, with the necessary international and local support staff. После этого вся миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций в Афганистане будет сосредоточена в рамках Специальной миссии, в состав которой в настоящее время входят ее глава, заместитель главы, пять сотрудников по политическим вопросам и два военных советника, а также необходимый международный и местный вспомогательный персонал.
The Agency was able to recruit qualified local staff to fill the positions of Vienna-based area staff who chose not to move to Amman. БАПОР удалось набрать квалифицированный местный персонал для замещения должностей размещавшихся в Вене сотрудников, набираемых на региональной основе, которые отказались от переезда в Амман.
In May of that year, the new packaging system was presented to the press, and in 1952, the first filling machine producing 100 ml cream tetrahedrons was delivered to Lundaortens Mejeriförening, a local dairy. В мае того же года прессе представили новую упаковочную систему, а в 1952 году на местный молочный завод Лундаортенс поставили первый упаковочный автомат, предназначенный для фасовки сливок в пакеты тетраэдрической формы ёмкостью 100 мл.
Changes in ITRF can be attributed to global and regional crustal movements, local monitoring leads to the detection of seismic events, radar altimeters measure the vertical distance between the instantaneous sea surface as a natural reflector and the satellite in a straight-forward manner. Изменения в МСНК могут быть объяснены глобальными и региональными подвижками земной коры, причем местный мониторинг ведет к обнаружению сейсмических явлений, измерению с помощью альтиметров непосредственного вертикального расстояния от поверхности моря, служащей природным отражателем мгновенного действия, до спутника.
In those (rare) cases where those affected are unable to find accommodation, the local housing authority has a duty to rehouse them. В тех (редких) случаях, когда лишившиеся домов лица не в состоянии найти себе жилье, местный жилищный орган обязан предоставить им жилье.
The Karajira coal deposit is attractive to foreign investors because its production can be increased from 2,5 up to 10 Mt/ year and provide immediately a local market by constructing a new electric power plant on the spot. Караджирское угольное месторождение привлекает иностранных инвесторов по той причине, что его производство может быть увеличено с 2,5 до 10 млн. т в год и что оно может сразу же обеспечить местный рынок сбыта угля посредством строительства новой электростанции в районе добычи.
Favouritism, discrimination and corruption may enter into the selection of public works crews, especially when an intermediate labour contractor has control in the local labour market. Фаворитизм, дискриминация и коррупция могут иметь место при выборе бригад для осуществления общественных работ, особенно в тех случаях, когда подбирающие работников лица контролируют местный рынок труда.
During August, POLISARIO forces conducted live-fire exercises. On 3 September, POLISARIO military staff at the local level refused to allow MINURSO to monitor one such exercise. В августе 1996 года силы ПОЛИСАРИО провели военные учения с боевой стрельбой. 3 сентября местный военный штаб ПОЛИСАРИО отказал МООНРЗС в разрешении наблюдать за проведением одного такого учения.