Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
And then I take the shuttle to Grand Central, and then I take the local from there. Я потом я сел на автобус до Гранд Сентрал, а там пересел на местный.
Also, on 21 May 2012, two members of SLPP were convicted by the High Court in Freetown for public order offences committed during a local council election in Freetown in January 2012. Кроме того, 21 мая 2012 года два члена НПСЛ получили приговор от Высокого суда во Фритауне за нарушения ими общественного порядка, допущенные во время проведения выборов в местный совет во Фритауне в январе 2012 года.
(e) Abolish the local order restricting marriages for Rohingya people and cease practices which restrict the number of children of Rohingya people. ё) отменить местный приказ об ограничении браков среди народа рохингья и положить конец практике, направленной на ограничение числа детей народа рохингья.
The implementation of the plan will be managed by a local joint steering committee, which will be co-chaired by the Government and the United Nations and include members from the Government, the United Nations, international partners and civil society. Его осуществлением будет руководить местный объединенный руководящий комитет, который будет работать под совместным председательством представителей правительства и Организации Объединенных Наций и который будет включать, помимо них, международных партнеров и представителей гражданского общества.
United Nations sources and a local leader in Dungu told the Group that United States special operations troops from the United States Africa Command (AFRICOM) have been training these FARDC soldiers and helping them to plan and execute operations. Источники Организации Объединенных Наций и местный лидер в Дунгу сообщили Группе о том, что спецназовцы Соединенных Штатов из Африканского командования Соединенных Штатов (АФРИКОМ) занимаются подготовкой этих военнослужащих ВСДРК и помогают им в планировании и проведении операций.
As you may be aware, in the Decree, the Parliament of Crimea decided to accede to the Russian Federation and scheduled for 16 March 2014 a local Crimean referendum, including the city of Sevastopol, with the following questions: Как Вам, вероятно, известно, в Постановлении парламент Крыма решил войти в состав Российской Федерации и назначить на 16 марта 2014 года местный крымский референдум (включая город Севастополь) по следующим вопросам:
A starting point is to link the localization of the Goals with the localization of governance through institutionalization by capacity-building at all levels until the core level, which is the local level, is reached. Начинать надо с увязки локализации целей и локализации управления за счет институционализации наращивания потенциалов на всех уровнях, пока не будет достигнут базовый, т.е. местный, уровень.
The leadership of the city habitat committee should be vested in the local mayor, with responsibility for the secretariat and day-to-day servicing being vested in an appropriate department designated by the mayor, such as the department of urban planning, urban development or housing. Руководство городским комитетом хабитат должен осуществлять местный мэр, а секретариатские функции и повседневное обслуживание должны быть возложены на соответствующий департамент, назначенный мэром, например, департамент городского планирования, городского развития или жилищного строительства.
In the absence of any indication that such payments would resume, UNMIK had no option but to serve notice to the local staff of the UNMIK Administration Mitrovica that their contracts would not be extended beyond their expiry date of 31 December 2012. Поскольку не было никакой информации о том, что такие выплаты будут возобновлены, у МООНК не было другого выхода, кроме как уведомить местный персонал Администрации МООНК в Митровице о том, что их контракты не будут продлены после истечения срока их действия 31 декабря 2012 года.
For example, for a local call in Panama City, dial 0 + (2) + number. Пример: местный звонок в городе Панаме: 0 + (2) + номер
the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets. местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.
Furthermore, because the impacts are global rather than local, each individual, each community, and even each country, benefits very little from its own actions, but mostly from the actions of everyone else. Кроме того, поскольку эти последствия носят глобальный, а не местный характер, каждый отдельный человек, местное сообщество и даже страна получают отдачу в основном не от своих действий, а от действий остальных.
(a) Cases for which the insurers' guarantee was confirmed, to the extent that oppositions are rejected by a final Decision by a local competent Court that confirms the legitimacy of the Customs' claims. (а) дела, по которым гарантия страховщиков была подтверждена в той мере, в какой компетентный местный суд на основании окончательного решения отклонил возражения гарантийной системы, подтвердив тем самым законность таможенных требований;
The workshops aimed to raise awareness of the global, regional and local nature of mercury pollution problems and assisting countries of the region to identify and prioritize mercury issues within their borders and within their region. Цель проведения этих семинаров-практикумов - повысить уровень информированности о проблемах загрязнения ртутью, имеющих глобальный, региональный и местный характер, и оказать странам региона содействие в выявлении и определении приоритетности связанных с ртутью проблем на национальном уровне и в масштабах их региона.
Establish an information, education and communication network starting at the local level and going onto the national, subregional and international levels, taking advantage of modern technologies and also traditional methods; Чтобы был создан информационный, учебный и коммуникационный механизм, охватывающий местный, национальный, субрегиональный и международный уровни, что позволило бы одновременно использовать современные технологии и традиционные средства.
The planned relocation of the Mission headquarters was cancelled upon relocation of the local market to the area adjacent to the Administrative headquarters compound, with the only access route to the market passing in front of the compound. Планы перевода штаба Миссии были отменены после того, как местный рынок был перенесен к комплексу административных зданий, с учетом того, что единственный подъездной путь к рынку проходит перед комплексом зданий Миссии.
In exchange for entire renovation, its owner, a local university, granted free occupancy to the United Nations until 2008 or until the United Nations presence in Bosnia and Herzegovina ceases to exist, whichever is earlier. В обмен на ремонт всего здания его владелец, местный университет, предоставил Организации Объединенных Наций право бесплатно занимать его до 2008 года или до истечения срока присутствия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, что наступит быстрее.
Prepare operational guidelines to mainstream adaptation into various sectors from national to local level and from local to national level and encourage countries in the region to implement more pilot projects and facilitate funding for such projects; е) разработка руководящих принципов учета связанных с адаптацией аспектов в различных секторах с национального уровня на местный уровень и с местного уровня на национальный уровень, а также поощрение стран региона к осуществлению новых пилотных проектов и содействие финансированию таких проектов;
The Local Development Council is the basic collegiate and representative body of the National Urban and Rural Development Council System responsible for promoting, supervising and coordinating the organized, active and permanent participation of the population in the local development process. Местный совет по вопросам развития является представительной и коллегиальной организацией, которая создана в рамках Национальной системы Советов по развитию городов и сельских районов и на которую возложена задача содействия организованному, активному и постоянному участию населения в процессе осуществления местного развития, управления им и его координации.
Throughout the present report, support posts in Arusha and Kigali are differentiated between those with international service conditions (General Service, Principal and Other level categories) and those for which local conditions of service would apply (Local Level). В рамках всего настоящего доклада вспомогательный персонал в Аруше и Кигали подразделяется на персонал, работающий по условиям международной службы (категория общего обслуживания, высший и прочие разряды), и персонал, на которого распространяются условия местной службы (местный разряд).
The Shanghai Municipal Bureau of Quality and Technical Supervision (SMBQTS) released the compulsory local standard "Minimum allowable values of energy efficiency and energy efficiency grades for inverter room air conditioners" on May 11, which officially came into force on June 1, 2006. Шанхайское Муниципальное Бюро Качества и Технического надзора (SMBQTS) издал принудительный местный стандарт"Минимальные допустимые значения энергетической эффективности и степень энергетической эффективности для инверторных комнатных кондиционеров "11 мая, который официально вступает в силу 1 июня 2006.
Provincial architecture was frequently dominated by a single local architect (Alexander Bernardazzi in Bessarabia, Alexander Yaschenko in southern Russia, Alexander Turchevich in Perm), which explains regional "clusters" of apparently similar churches. В провинциальной архитектуре часто доминировал один местный архитектор (Александр Бернардацци в Бессарабии, Александр Ященко на юге России, Александр Турчевич в Перми), что объясняет наличие региональные «кластеров» внешне похожих церквей.
Dolfie, tell me... I am wandering around here, tell me, are you local? Долфи, скажите мне... я заблудился здесь, скажите, а вы местный?
She said she loved the sound of my project, could she go to her local English-language bookshop and choose my Malaysian book and post it to me? Она сказала, что ей понравилась идея моего проекта и что она может пойти в местный англоязычный магазин, выбрать для меня малазийские книги и отправить их мне.
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».