Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
That local guy, Henri? Тот местный, Анри?
Walked into the local emergency room. Наведался в местный медпункт.
There was the local kid. Там был местный мальчик.
It's called local color. Это называется местный колорит.
The local sheriff gave her the news. Местный шериф сообщил ей новости.
(c) Three positions (1 Procurement Officer (Field Service) and 2 Procurement Assistants (Local level)) from the Support Unit in Kuwait to Unit 3 in Kuwait, and Unit 2 in Kuwait, respectively; с) три должности (1 должность сотрудника по закупкам (категория полевой службы) и 2 должности помощника по закупкам (местный разряд) из группы поддержки в Эль-Кувейте в группу 3 в Эль-Кувейте и, соответственно, в группу 2 в Эль-Кувейте;
(b) Two Gender Affairs Officers (National Professional Officer and United Nations Volunteer) and one Administrative Assistant (Local level) be redeployed from the Gender Unit to the Human Rights Unit, along with their functions; Ь) перевести из Группы по гендерным вопросам в Группу по правам человека двух сотрудников по гендерным вопросам (национальный сотрудник-специалист и доброволец Организации Объединенных Наций) и одного административного помощника (местный разряд) вместе с их функциями;
(b) The Claims and Property Survey Board Unit will be operated under the guidance of the General Service Officer (Field Service) based in Baghdad, who is supported by two Claims Assistants (Local level) in Kuwait; Ь) Совет по требованиям выплаты и инвентаризации будет работать под руководством сотрудника по вопросам общего обслуживания (категория полевой службы) в Багдаде, которому будут оказывать поддержку два помощника по требованиям выплаты (местный разряд) в Кувейте;
$150,000: procurement in excess of $150,000 is subject to approval by the Director/Chief of Administration, and procurement in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts and approval by Director/Chief of Administration 150000 долл. США: закупки на сумму свыше 150000 долл. США должны утверждаться Директором/начальником Административного отдела, а в случае закупок на сумму свыше 200000 долл. США местный комитет по контрактам проводит обзор, и они должны утверждаться Директором/начальником Административного отдела
Field staff representing MCC and our local partners were invited to New York to contribute immediate, local experience to these exchanges. Местный персонал, представляющий ЦКМ и его местных партнеров, был приглашен в Нью-Йорк для участия в обмене опытом практической работы на местах. Нью-Йоркские сотрудники участвовали в регулярных брифингах, проводимых Департаментом общественной информации и Управлением по координации гуманитарных вопросов.
The services are financed by your local municipality. Это бесплатная услуга, расходы по ней берет на себя местный муниципалитет.
Widespread deforestation may dry up local climates and increase evapotranspiration. Из-за исчезновения лесов на больших площадях местный климат может стать сухим, а эвапотранспирация повысится.
The local court would decide which was the main proceeding. Решение о том, какое производство является основным, принимает местный суд.
"Belongship" is a local immigration status. Под термином «коренной житель» понимается местный иммиграционный статус.
Each local authority formed a new Local Traveller Accommodation Consultative Committee in 2014. В 2014 году каждый орган местного самоуправления сформировал новый местный консультативный комитет по вопросам жилищного обеспечения "путешественников".
Moreover, ACF is working to ensure the transfer of skills in all technical response areas by training local personnel and using local response structures. ОБГ, помимо прочего, старается обеспечить передачу знаний по всем техническим аспектам деятельности и с этой целью обучает местный персонал и взаимодействует с местными структурами.
Media-development programming - strengthening skills, building networks and establishing local media institutions - extends local capacity for the long term. Программы развития средств массовой информации - повышение квалификации, построение сетей и создание местных организаций массовой информации - увеличивают местный потенциал на долгий срок вперед.
All the local procedural rules and tests would be applied, and the local court would not make a liquidation order against a local business simply because of the application from the foreign representative, whether he was recognized or not. Будут соблюдаться все местные процессуальные нормы и критерии, и, независимо от того, будет ли признан иностранный представитель или нет, местный суд не станет выносить ликвидационное распоряжение в отношение какого-либо местного предприятия лишь на основании ходатайства этого иностранного представителя.
They also approve the local budget and report on its execution, set local taxes and levies, and from their membership elect a chairman, who directs the work of the local council and is accountable to it. Генгеши решают основные вопросы жизнедеятельности подведомственной территории, утверждают местный бюджет и отчеты о его исполнении, устанавливает местные налоги и сборы, избирают из своего состава арчинов, которые руководят работой Генгеши и ему подотчетны.
These local centres, where possible, will be linked to those based in the capital, and also to each other, providing a foundation for local cross-border cooperation. В Кыргызстане местный Орхусский центр создается в Оше, и существуют продвинутые планы создания аналогичных центров в Худжанде и Фергане.
However, where local capacities are weak or partially non-existent as a result of an emergency, humanitarian action must engage in building local capacity from the outset in emergency-prone areas as an integral part of humanitarian assistance. При этом в тех случаях, когда в результате чрезвычайной ситуации местный потенциал ослаб или был частично уничтожен, гуманитарные учреждения должны на самом раннем этапе содействовать укреплению местного потенциала в районах, подверженных стихийным бедствиям, непосредственно в рамках программ гуманитарной помощи.
In February 1956, local radio DJ Sheriff Tex Davis (William Douchette, 1914-2007) heard Gene Vincent performing at a talent show in Norfolk, Virginia, became his manager, and assembled a band of local musicians to back him. В феврале 1956 года, местный радио диджей Шериф Текс Дэйвис (William Douchette, 1914-2007) услышал выступление Джина Винсента на талант-шоу в Норфолке, штат Вирджиния, стал его менеджером, и собрал группу из местных музыкантов для аккомпанемента.
So we decided to embrace an open source model of business - that anyone, anywhere in the world, could start a local chapter, and they can get involved in local problems. Тогда мы решили выбрать открытую... по существу, модель открытого доступа в общее дело, при которой любой человек в любой части света мог открыть местный филиал и заняться местными проблемами.
UNMEE: Due to indication by Mission not to release data to local staff, local staff requirement has been replaced by civilian contract staff. МООНЭЭ: в ответ на просьбу Миссии о неразглашении информации местным сотрудникам местный персонал был замещен гражданским персоналом, работающим по контрактам.
To some extent, local media were indirectly informed through the Committee's press conferences; while items that were picked up by press agencies were sometimes then reported at the local level, that system was too random. Отчасти местные средства массовой информации получают информацию опосредствованно, через проводимые Комитетом пресс-конференции; но, поскольку на местный уровень попадает иногда лишь та информация, которая отбирается агентствами новостей, эта система носит слишком несистематичный характер.