| From four candidates for Presidents of Russia one Zyuganov is local, therefore to speak them there is nothing. | Из четверых кандидатов в Президенты России один Зюганов местный, поэтому говорить им не о чем. |
| In 1057, the local regiment, under Katakalon Kekaumenos, supported the uprising of Isaac I Komnenos. | В 1057 году местный полк под начальством Катакалона Кекавмена поддержал восстания Исаака Комнина, ставшего императором. |
| We got Kirby Hines, 29-year-old local boy, welder. | Кирби Хайнс, местный, 29 лет, профессия - сварщик. |
| The Ducal couple resided mainly in Stettin, where Bogislaw X renewed and expanded the local Castle. | Супруги большую часть времени проводил в Щецине, где Богуслав обновил и расширил местный замок. |
| Much of politics in China is local, but little of environmental protection is. | В то время как существенная доля политики Китая носит местный характер, этого нельзя сказать о политике охраны окружающей среды. |
| As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies. | Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным. |
| Right. No local shops selling replicas, but a few online places stock the same ones. | Ни один местный магазин не продаёт копии, но в некоторых интернет-магазинах такие есть. |
| A local business donated its recreation center. | Нам разрешили занять лучший местный пансионат. |
| That's a long drive from Woodhaven, hardly his local. | Далеко от Вудхэвена, вряд ли он местный. |
| Under President Adams, a local dentist happened by. | При Президенте Адамсе местный зубной врач шёл мимо. |
| The number of local crossings by intra-city ferries and other shuttle boats is approximately 1,000 per day. | Ежедневно их примерно 1000 раз пересекает местный транспорт: внутригородские паромы и другие суда челночного сообщения. |
| I went to the local club dinner, we discussed the links between poverty and alcohol. | Ходила в местный клуб, обусждали связь между бедностью и алкоголем. |
| UNFICYP relies heavily on local technicians who work on highly specialized microwave and satellite equipment. | ВСООНК активно задействует местный технический персонал, который работает на специализированной аппаратуре связи микроволнового диапазона и космической связи. |
| In the course of Aruba's history the local labour force has continuously adapted itself to changing economic pressures by relying on migration. | На протяжении всей истории Арубы местный рынок труда неизменно приспосабливался к изменяющимся экономическим условиям, полагаясь на механизмы миграции. |
| The local committee on contracts makes recommendations on contract awards for approval by the Director/Chief of Mission Support. | Местный комитет по контрактам подготавливает рекомендации в отношении заключения контрактов, подлежащие утверждению директором отдела или начальником службы поддержки миссии. |
| It was also reported that the Egyptian citizen had been aided and abetted by a local policeman and three Iraqis. | Кроме того, правительство сообщило, что этому египетскому гражданину помогали один местный полицейский и три иракца. |
| During the reporting period, the National Electoral Commission conducted a local council by-election in the Dwarzak constituency in Freetown. | В рассматриваемый период Избирательная комиссия провела дополнительные выборы в местный совет в районе Дварзак во Фритауне. |
| Complaints against commission of crimes are to be filed either at a local police station or in criminal court presided over by Magistrate. | Заявления в связи с совершенными преступлениями направляются в местный полицейский участок или в уголовный суд под председательством магистрата. |
| In Indonesia, a local law on the protection of migrant workers in Blitar is awaiting passage. | В Индонезии вскоре должен быть принят местный закон о защите трудящихся-мигрантов в Блитаре. |
| Turned serious enough to call us when the local policemen found the boy's shoe two streets away in a gutter. | Нам позвонили, когда местный полицейский нашел ботинок мальчика в канаве в двух улицах отсюда. |
| A fast-thinking local sheriff spotted homer van meter by a car outside the bank. | Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка. |
| The urbanization strategies employed had therefore resulted in the enhancement of local talent, collaboration by cities and public-private partnerships. | Таким образом, применяемые стратегии урбанизации позволили укрепить местный кадровый потенциал, сотрудничество между городами и партнерства между государственным и частным секторами. |
| A post-2015 accountability framework for development cooperation should reflect the various levels at which accountability is practiced (local, national, regional and global). | Рамки подотчетности для сотрудничества в целях развития на период после 2015 года должны отражать различные уровни, на которых осуществляется подотчетность (местный, национальный, региональный и глобальный). |
| Based on the TOR, the fourth and fifth CEDAW draft report was guided by the local consultant. | Местный консультант, руководствуясь своим мандатом (ТОР), давал методические рекомендации в ходе подготовки проектов четверного и пятого периодических докладов по линии КЛДЖ. |
| The discussion group in the new cafe about our local poet. | Каждый день у нас в кафе бывают собрания, которые возглавляет наш местный поэт. |