| Quechua, local Incan dialect. | Кечуа, местный диалект инков. |
| Lidocaine HCL, a local anesthetic. | Ввожу лидокаин, местный анестетик. |
| You're saying he's a local? | Говоришь, он местный? |
| I'm the local sawbones. | Я - местный костоправ. |
| So, he's at least local. | Ну он хотя бы местный. |
| Seemed like a local. | Выглядел, как местный. |
| How about the local MPs then? | В местный отдел военной полиции? |
| Does that suggest a local? | Может, это местный? |
| I don't know, a local station. | Не знаю, местный канал. |
| He's a local hero, Father. | Он местный герой, отец. |
| No, he was local. | Нет, это был местный. |
| It's a little, local sandwich shop. | Это небольшой местный магазинчик. |
| But lignocaine is a local anaesthetic... | Но лигнокаин - местный анестетик... |
| But the local council has to agree. | Но местный совет должен согласиться. |
| P-3, 1 local staff | С-З; 1 местный сотрудник |
| C. National and local level | С. Национальный и местный уровень |
| And that's all the local practices? | И это весь местный оборот? |
| A local business owner with no record. | Местный бизнесмен, несудимый. |
| Are you, like, a local historian? | Вы что, местный летописец? |
| Felix Cole, a local gangster. | Феликс Коул, местный гангстер. |
| We stopped into the local bodega. | Мы зашли в местный магазинчик. |
| Say, you're a local, right? | Вы местный, так? |
| ∙ The local and regional dimension | местный и региональный аспект; |
| a local (site) report | местный отчет (отчет по объекту) |
| International and local civilian staff. | Международный и местный гражданский персонал. |