They were further trained in pedagogic techniques - both in order to ensure the partial or total delivery of courses at local level. |
Они прошли дальнейшую подготовку по педагогической методике (как традиционной, так и с применением средств дистанционного обучения) в целях обеспечения частичного или полного переноса курсов на местный уровень. |
As noted in previous reports, listed entity Al-Rashid Trust filed a petition against the freezing of its assets with a local court. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, включенная в перечень организация «Ар-Рашид траст» заявила протест в местный суд в связи с блокированием ее активов. |
He cited the example of a Peruvian researcher who for $10,000 had improved the local okra crop using a very simple technique, benefiting millions of small farmers. |
Оратор приводит в качестве примера одного исследователя из Перу, который за 10 тыс. долл., используя простейшую технологию, улучшил местный сорт окры, от чего выиграли миллионы мелких фермеров. |
General members of the public are required to give notice to the local army post whenever they plan to hold a gathering, irrespective of size or the social or apolitical nature of the event. |
Рядовые граждане обязаны уведомлять местный армейский пост о своих планах проведения собрания независимо от масштабов мероприятия, его социального или неполитического характера. |
The estimated staffing requirements for 2001/02 amount to $96,587,800 for international and local staff and to $20,053,200 for the United Nations Volunteers. |
Объем сметных расходов на международный и местный персонал на 2001/02 год составляет 96587800 долл. |
Joana Cipriano, eight years old at the time, was last seen at around 8 pm on the evening she disappeared, after being sent to buy milk and a tin of tuna from a local store. |
Восьмилетнюю Джоану Сиприано последний раз видели около 8 часов вечера по пути в местный магазин за молоком и банкой тунца. |
In 1953, Kirk led Labour to a surprising victory in elections for Kaiapoi's local council, and he became the youngest mayor in the country at age 30. |
В 1953 Кёрк неожиданно привел лейбористов к победе на выборах в местный совет Каиапои и стал самым молодым мэром в стране. |
At the 11th May of this year Mr. Heorhi Kazulka, a local environmental activist who defends the preservation of Belovezhskaya Pushcha, was detained on the territory of the National Park. |
11 мая этого года на территории национального парка "Беловежская пуща" был задержан местный активист в защиту Беловежской пущи Георгий Козулько . |
This allows libraries to find and download records for materials they are adding to their local catalog, without having to undergo the lengthy process of creating a new catalog entry from scratch for each new item. |
Это позволяет библиотекам находить и загружать сведения о материалах и добавлять их в местный каталог без длительного процесса каталогизации каждого материала в отдельности. |
In 1681, a local ruler, Niumi Mansa (the Niumi District takes its name from this man), gave the land to the French because his people depended on trade with Europeans. |
В 1681 году местный правитель Нимай Манса отдал эту землю французам, потому что его народ зависел от торговли с европейцами. |
In Solikamsk he studied the local folklore and published several papers in "Proceedings of Ural Society of natural science fans" (Russian: "Зaпиckи ypaлbckoro OбщecTBa ЛюбиTeлeй EcTecTBoзHaHия"). |
В период работы в Соликамске изучал местный фольклор, опубликовал несколько статей в «Записках Уральского Общества Любителей Естествознания». |
In Manchuria he was a head of local "legitimists" (legitimisti, in Russian лerиTиMиcTы), who supported by Grand Duke Cyril Vladimirovich as a legal heir to Russian throne. |
В Маньчжурии он возглавлял местный клуб «легитимистов», которые поддерживали Кирилла Владимировича как законного наследника русского престола. |
After several months they came to the town of Santiago de Compostela (Jakobsland) in Galicia (Galizuland) where they were allowed by a local lord to stay for the winter. |
Через несколько месяцев они достигли города Сантьяго-де-Компостела в Галисии, где местный правитель разрешил им остаться на зиму. |
On 31 March a local doctor, who was a member of the opposition, claimed that Gaddafi's forces only retained control of Tripoli Street; this claim, however, could not be confirmed. |
31 марта местный врач, сторонник оппозиции, заявил, что силы Каддафи сохранили контроль только над Триполи-стрит. |
We've got a local here who says our convicts are held up in some cabin. |
Один местный говорит, что наших осужденных держат в какой-то хижине |
Designed as a local symbol of mourning, these poles, with their sharply angled roofs, remind viewers either of a peasant cross or a human figure with hands raised in prayer. |
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками. |
It was at this point that famous mural with the slogan "You are now entering Free Derry" was painted on the corner of Columbs street by a local activist named John Casey. |
Именно тогда на углу Коламбс-Стрит появилась известная надпись «Вы входите в Свободный Дерри», автором которой стал местный активист Джон Кейси. |
The arrest came about after a newly appointed local Soviet commissar decided to appropriate the Noble family's Practica brand Kamera-Werkstaetten Guthe & Thorsch factory and its stocks of quality cameras. |
Арест последовал вскоре после того, как недавно назначенный местный комиссар решил присвоить семейную фабрику Ноблов Praktica и её склады с продукцией. |
The holotype was found in 2010 at the town of Longling of Nankang, Ganzhou City, by a local farmer who donated it to the Ganzhou Museum of Natural History. |
Образец в 2010 году обнаружил местный фермер, который передал его в Музей естественной истории Ганьчжоу. |
The local king saw the twelve ladies playing in the water and fell in love with them. |
Местный царь увидел их в воде и влюбился. |
Even the local GP's a bit frosty on account of him being |
Даже местный врач-терапевт слегка опасается за свое место |
So if you want to take classes at any of the local colleges, on your time, not mine, well, then... I would be more than glad to pay for it. |
Так что, если вы поступите в местный колледж, в свободное время, не в рабочее, то я с радостью его оплачу. |
'Cause it would be a real shame if your local brain supplier died and you ended up with a horde of zombies running around Seattle just as the Mariners were set to contend. |
Будет печально, если местный поставщик мозгов умрёт и вам придётся отбиваться от орды зомби, наводнившей Сиэтл, как Маринерс во время пробежки. |
A local leader of the Democratic League of Kosovo (LDK) in Srbica was killed "execution style" after he was abducted on 2 November by unknown perpetrators. |
Местный руководитель Демократической лиги Косово (ДЛК) в Србице был расстрелян, после того как 2 ноября его похитили неизвестные. |
It has been proven, time and time again, that any activity at the local level that does not involve and empower women is a non-starter and bound to fail. |
Уже неоднократно было доказано, что любой местный проект, не предусматривающий активного и полномочного участия женщин, изначально обречен на провал. |