The local bookstore made a big deal of it. |
Местный книжный магазин поднял шум и распродал все свои экземпляры. |
The name of this village was mentioned by the local chief in Saburi as one which had joined SPLA. |
О названии этой деревни сообщил в Сабури местный вождь, который сказал, что ее жители перешли на сторону НОАС. |
Which is how they found themselves headed to the local college, along with the other math-challenged students. |
Так они оказались в одном автобусе с другими отстающими по алгебре детьми, на пути в местный колледж. |
A charge of failure to provide assistance was filed in October 1995 with Frankfurt/Main local court against the emergency doctor who treated him. |
В октябре 1995 года в местный суд во Франкфурте-на-Майне поступило обвинение в неоказании помощи, выдвинутое против вышеупомянутого врача скорой помощи. |
An ex-UNICEF local staff was killed in January in Kismayo; he is said to have taken part in the conflict. |
В январе в Кисмайо был убит бывший местный сотрудник ЮНИСЕФ; как сообщают, он принимал участие в конфликте. |
Decentralization should not simply transfer the burdens of management, but have a net positive benefit to motivate local engagement. |
В некоторых ситуациях коллективный местный контроль или право могут иметь более гарантированный характер по сравнению с правами частных лиц. |
By contrast, however, local access at the Permanent Mission through the integrated services digital network (ISDN) lines had been excellent. |
И напротив, в Постоянном представительстве нормально осуществляется местный доступ через каналы интегральной сервисной цифровой сети (ИСЦС). |
The local School Authority may grant an exemption on the basis of psycho-educational assessment. |
В отдельных случаях местный отдел образования может освобождать детей от посещения школы на основе психообразовательной оценки. |
A claim for compensation for the loss of hunting opportunities following the relocation was raised by the local hunters' council in 1960. |
В 1960 году местный охотничий совет обратился с требованием о выплате компенсации в связи с потерей возможности заниматься охотничьим промыслом. |
Complaints were made to the local police at Eravut and the Joint Operations Commander. |
Соответствующие жалобы были поданы в местный полицейский участок в Эравуте и командиру объединенного воинского соединения. |
Of the three proposals, the sausage plant is already under way in developing its product to meet local demands. |
Одно из трех предложений уже реализуется, а именно создается колбасная фабрика для поставки продукции на местный рынок. |
For example, in a recent investigation forensic handwriting expertise was retained from both an individual local consultant and an international investigation firm. |
Так, в ходе недавнего расследования проводи-лась судебная экспертиза почерка, в которой приняли участие независимый местный консультант и между-народная фирма по расследованиям. |
Although progress has been achieved, UNDCP has kept a local bank account in Brazil without accounting for its operations. |
Хотя в этой области достигнут определенный прогресс, ЮНДКП имеет в Бразилии местный банковский счет, не обеспечивая отчетности по связанным с ним операциям. |
A needs analysis was made in May-June of the same year and a local adviser was engaged in November. |
В мае-июне этого же года проводится анализ имеющихся потребностей, а в ноябре для работы по проекту назначается местный советник. |
The Government also set the goal to create a local e-business services sector that gives traditional Cayman-based businesses a competitive advantage. |
Правительство также поставило задачу создать местный сектор услуг в области электронной торговли, способный повысить конкурентоспособность местных компаний17. |
Plans to review and translate the book into a local language "chichewa", to accommodate the new constitution and other laws are underway. |
Планируется рецензировать и перевести данную книгу на местный язык чичева, а также внести соответствующие изменения в Конституцию и ряд других законов. |
On 22 March, a local DIS commander allegedly murdered a civilian with his service weapon in Farchana. |
Возбуждено судебное разбирательство. 22 марта местный командир СОП якобы из табельного оружия застрелил гражданского человека в Фаршане. |
For the other interview, Boyah was obliged to "cut right through a crowd of Puntland soldiers" in order to enter a local restaurant. |
В другом интервью Бойя заявил, что ему пришлось «пробиваться через толпу солдат Пунтленда», чтобы попасть в местный ресторан. |
Prices are given in EUR/room and night, including breakfast, local tax and VAT. |
Ниже приводится стоимость в евро за номер в сутки, включая завтрак, местный налог и НДС. |
The local council wants to up handicap ramps all over the parking lot. |
Местный совет хочет, чтобы я установил съезды для инвалидных колясок по всей автостоянке. |
Looked into some real estate, what the local agent charitably refers to as a fixer-upper. |
Пригляделся к кое-какой недвижимости, её местный риэлтор милосердно именует "требующим ремонта бюджетным вариантом". |
All out-of-towners coming in for this one hit except Billy's genius logistics guy who's local, not on our radar. |
Всех, кто не из города берут на одну сделку, кроме парня-гения Билла, который местный, вне нашего радара. |
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream. |
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь. |
In order to promote national ownership, the missions work closely with national counterparts to set priorities, strengthen local capacities and implement a jointly agreed agenda. |
Для того чтобы государства брали на себя ответственность за проводимую работу, эти миссии тесно взаимодействуют со своими национальными партнерами, с тем чтобы устанавливать приоритеты, укреплять местный потенциал и выполнять совместно согласованную программу. |
The Group has heard from various civilians and gold traders that Djuma Tatu, a local gold trader, is pre-financing much of this trade. |
Из уст местных жителей и торговцев золотом члены Группы слышали о том, что в значительной мере эту торговлю предварительно финансирует местный торговец золотом Джума Тату. |